Он отпустил ее и спросил, усмехаясь:
— Прислать ли миссис Майерс, чтобы она вас помыла, или вы окажете подобную честь мне самому?
— Я вас ненавижу, Айван, вы слышите?! — крикнула Лиза.
— Слышу, слышу. Но, насколько я помню, когда я нашел вас в той гостинице, вы испытывали ко мне другие чувства,
Лиза застонала. Схватив со столика первый попавшийся, предмет — фарфоровую фигурку кошки, она швырнула ее в Айвана, но он увернулся, и статуэтка разбилась, ударившись о дверь.
— Сейчас я пошлю за миссис Манере, — холодно продолжал маркиз. — Надеюсь, в ее присутствии вы будете вести себя прилично.
Вскоре после его ухода действительно появилась миссис Майерс.
— О, наконец-то вы пришли в себя! Вы так напугали нас всех! — воскликнула она.
Несмотря на свое скверное настроение, Лиза даже улыбнулась:
— Рада с вами увидеться снова, миссис Майерс! Но я не думала, что вы в Лондоне.
— Милая, маркиз вызвал меня сюда, как только нашел вас. Когда же я приехала, у него был такой хмурый вид, как никогда, хотя он всегда хмурый! — Миссис Майерс захихикала.
Лиза с трудом могла поверить, чтобы маркиз действительно печалился о ней, особенно после всего, что произошло между ними. Чтобы отвлечься от грустных мыслей, она стала следить за тем, как миссис Майерс готовила для нее банные принадлежности. Из большого шкафа домоправительница достала несколько льняных полотенец и туалетное мыло с запахом лилий. Потом она направилась в дальний угол огромной спальни и из-за ширмы вытащила небольшую фарфоровую ванну. Минут через пять явились несколько служанок и наполнили ванну горячей водой из чайников. Когда они удалились, домоправительница разбавила кипяток холодной водой, и ванна была готова.
Откинув одеяло, Лиза попыталась встать, но чуть не упала.
Миссис Майерс обняла ее за талию.
— Что вы, дитя мое! — воскликнула она. — Вы очень ослабли, и нельзя ожидать, чтобы сразу после болезни начали бегать.
Она подвела Лизу к ванне, помогла ей снять прозрачную рубашку и сесть в ванну. После этого миссис Майерс поменяла постельное белье.
Покончив с этим занятием, домоправительница села на скамью и, поглядев на Лизу, сидевшую в ванне, спросила:
— О чем вы думаете, дорогая моя? Или, может быть, лучше спросить, о ком вы думаете?
Лиза опустила глаза. Она хотела сосредоточиться на своем занятии, но это трудно было сделать.
— Да вот, думаю, куда мне идти, — ответила девушка. — Я хочу сказать, что находиться здесь мне нельзя. И так я уже провела в этом доме три дня, что совершенно против правил.
— Вы слишком еще слабы, чтобы куда-то уходить. Кроме того, скоро должны вернуться с континента ваша сестра и мистер Холланд. Они о вас позаботятся.