Падший ангел (Маккини) - страница 43

— Я не представляла себе, что здесь можно создать подобное великолепие. Знаете, когда мы с мистером Парксом были здесь в последний раз, в Баронском зале царил полумрак. Это просто замечательно! Вы сами узнаете этот замок, милорд?

За этими словами последовало зловещее молчание. Лиза, как и все, кто, сейчас находился в гостиной, прежде бывали в гостях в замке Пауэрскорт. Единственным исключением, как это ни странно, был сам его новый владелец. Всем известно, что Айван был изгнан отсюда, словно зачумленный.

— Я не мог бы сказать, что я узнаю его, — ответил маркиз с каменным лицом.

После этих слов всем стало не по себе. Миссис Парке, сообразив, наконец, с кем она разговаривает, побагровела и принялась обмахиваться веером. Все остальные начали молча пить или теребить свою одежду, стараясь не смотреть на хозяина. Молчание в гостиной стало почти невыносимым.

Только Лиза решилась посмотреть на Айвана. Миссис Парке бездумно напомнила ему о жестокости отца. Если бы во взгляде его выразилась боль, то Лиза сделала бы все, чтобы помочь ему. Но, как обычно, Трамор, похоже, получал удовольствие от замешательства своих гостей. «Как это на него похоже — защищаться таким способом», — сердито подумала Лиза. Однако маркиз, похоже, не собирался жестоко мстить всем окружающим, и ей в том числе.

Внезапно Лиза встала, подошла к Айвану, и смело взглянула ему в глаза.

— По-моему, маркизу даже повезло, — заявила она, — потому что ему не приходилось выдерживать мрачные приемы в темном замке, при прежнем лорде Пауэрскорте.

Кое-кто из мужчин при этих словах засмеялся, и напряжение было снято. Многие годы приглашение в Пауэрскорт было равнозначно приглашению в мир призраков. Между тем не принять подобное приглашение было нельзя.

Общий разговор постепенно возобновился. Лиза оглядела гостей. К ее удивлению «распорядитель» маркиза смотрел на нее с восхищением, словно Лиза сделала то, что он сам давно уже хотел сделать.

— Как хорошо я помню вашу безрассудную смелость, Лиза, — прошептал маркиз так, чтобы его услышала она одна. Лиза была неприятно поражена этой его репликой. Она вспомнила снова тот поцелуй в конюшне, словно это было вчера. Потом ей вспомнились и слова «похотливая Лиза». Айван, конечно, заметил, как они с Джонсом обменялись взглядами, хотел ли он ее в чем-то обвинить или нет, но он был явно сильно раздосадован.

К счастью, в это время всех пригласили на ужин. Лиза была приятно удивлена, обнаружив, что ее соседом за столом оказался мистер Бишоп, а Уилмота посадили с миссис Парке. В то же время Лиза почему-то испытала неприятное чувство, увидев, что Айван повел к столу Арабеллу. Вообще-то они с Арабеллой были хорошей парой. Ее огненно-рыжие локоны хорошо смотрелись рядом с черными волосами Трамора. И все же их соседство за столом раздражало Лизу. Она всегда видела в Айване отшельника, а вовсе не человека, который сидит за ужином рядом с молодыми дамами и соблюдает светский этикет. Его замкнутость и высокомерие только усиливали в глазах Лизы его привлекательность. Теперь, к счастью, те времена ушли. Прежний Айван исчез, и вместо него появился человек, почти неизвестный Лизе, блестящий маркиз, хорошо умевший любезничать с дамами. А вместе с прежним Трамором, быть может, и исчезла прежняя привязанность Лизы к этому стран ному человеку. Так, по крайней мере, хотелось бы думать Лизе.