Большая Берта (Дар) - страница 43

Постойте-ка, смутно припоминаю, что читал об этом в какой-то брехаловке. Три строчки, не более. “Оступившийся юноша, арестованный за…”

— Я решил, что вы его арестовали, — закончил ювелир.

— Я здесь не по поводу Шарля. На физиономии смертника мелькнула надежда.

— Правда?

— Меня интересует ваша свояченица.

— Марсель?

Я на секунду опешил, но тут же вспомнил, что Ребекку зовут Марсель, и кивнул.

— Да, она. Мне необходимо ее срочно повидать.

— Повидать ее? Но она здесь не живет!

По его роже неудачника было видно, что он не врет. Я обманывал себя, надеясь, что беглянка бросится искать убежище в Сен-Франк-ля-Пер.

— Она живет на острове Сен-Луи, — продолжал несчастный, — с…

— С Жоржем Кампари, — перебил я. — Однако сегодня вечером она уехала оттуда к вам. По крайней мере, я так предположил.

Он покачал головой.

— Нет! Нет!

— Сейчас мы в этом убедимся! — раздался грозный голос Берты.

Достойная супруга Берю следовала за мной по пятам. Притаившись в коридоре, она наблюдала за нами критическим оком.

— Но уверяю вас, — взмолился папаша Шарля, — я ее не видел!

Большая Берта двинулась на ювелира, словно дорожный каток.

— Плевать я хотела на уверения ничтожества, чей сын сбежал из тюрьмы! — сухо объявила она. — Нет, кроме шуток, до чего мы докатимся, если станем верить россказням людишек, воспитавших висельника!

Ювелир побледнел еще сильнее.

— Но, мадам!.. — возмущенно пискнул он.

Увесистая пощечина оборвала возражения.

Месье Надисс беспомощно клацнул челюстями.

— Нет, вы только посмотрите на этого гнусного лицемера! Он еще осмеливается возражать! Толкнул ребенка на преступление и теперь пыжится, словно вошь в шевелюре панка!

— Успокойтесь, дорогая Берта, — поспешил вмешаться я, опасаясь нового побоища.

— О, не бойтесь, — твердым тоном произнесла китиха, — я совершенно спокойна, вот только терпеть не могу заносчивых типов. Этот придурок выламывается тут перед нами, а у самого сын — бандит и свояченица — убийца. Тошнит меня от его вида!

— Моя сестра — убийца! — раздался голос, напоминавший треск мельницы для перца, если ее наполнить дробью.

На сцене появилась жена ювелира. Сокровищем ее никак нельзя было назвать. Подарком тоже. Красный бумазейный халат прикрывал тощее костистое тело. Волосы свисали тонкими прядями, словно щупальца дохлого осьминога. Верхние зубы сильно выдавались вперед над крючкообразным подбородком, губа была слишком мала, чтобы их прикрыть.

Судя по замогильному голосу, бедняжка страдала ларингитом.

Она обвела нас скорбным взглядом. Такой взгляд иногда встречается у клоунов, когда они переусердствуют с гримом.