Любовь в Сан-Франциско (Горман) - страница 33

Через минуту Джек был уже рядом с ней. Он взял ее под руку, и они вошли в аэропорт.

Руфь пыталась принять какое-то решение, находясь в полном смятении чувств.

– У вас осталось не так много времени, – напомнил Джек.

Она поняла намек и еще сильнее сжала его руку, потом как бы мимоходом спросила:

– Я ведь не должна этого делать, правда? Он наклонился к ней и сказал:

– Не уезжай, Руфь, не надо. Она почувствовала, что сейчас заплачет и отвернулась, по-прежнему прижимая к себе его руку.

– Ты отвезешь меня обратно в гостиницу?

Он высвободил руку.

– Жди меня здесь. Разыщу твой багаж и загружу в машину, – его голос звучал по-мальчишески звонко и радостно.

Глава 12

Джек не только разыскал багаж Руфи и велел отнести его обратно, но и успел позвонить в гостиницу – договориться, чтобы за ней оставили прежний номер.

Когда они добрались до машины Джека, тот же седой человек укладывал в багажник ее чемоданы. Он улыбнулся Руфи и сказал:

– Ничего, мадам, я тоже боюсь летать в этих жестянках.

Получив еще одну смятую банкноту, он удалился, а Джек, радостно улыбаясь, помог Руфи устроиться на сиденье.

– Хочу, чтобы ты кое-что для меня сегодня сделала, – сказал он, нагнувшись к ней. – Сможешь вместе со мной подняться на борт «Санта-Марии»? – Но я не одета для этого.

Он не принял отговорку.

– Ты одета просто идеально – сразу прибавишь красоты и лоска моему кораблю.

Не дожидаясь ответа, заранее уверовав, что она согласится, Джек распрямился и поспешил занять место за рулем. Уже выехав на автостраду, он добавил:

– Хочу, чтобы ты посмотрела корабль, пока он еще мой.

Некоторое время Руфь боролась со страхом, который с детства возникал в ней при одной мысли, что она попадет на большой океанский корабль.

Наконец она решилась, но предупредила:

– Если я потеряю сознание и опозорю тебя перед командой, будешь сам виноват.

Теперь они еле ползли в плотном потоке машин, то и дело останавливаясь в дорожных заторах. Джек улыбнулся ее словам:

– Вряд ли тебе удастся опозорить меня перед командой. И, прежде всего, потому, что сегодня у них выходной. Кроме того, я уверен, что ты не упадешь в обморок, так что перестань, пожалуйста, сама себя запугивать.

Они остановились на причале возле «Санта-Марии», и Руфь с замиранием сердца стала взбираться вверх по крутым сходням. Присутствие Джека, идущего вплотную за ней, придавало ей уверенности, наконец, она ступила на палубу, и против ожиданий, не ощутила особого страха. В этот миг палуба у нее под ногами слегка покачнулась, и Руфь судорожно ухватилась за поручень, готовая запаниковать. Джек, как ни в чем ни бывало, указал ей на огромный белый пароход, медленно и осторожно пробирающийся к выходу из гавани.