Сирано де Бержерак (Ростан) - страница 9

Паж.

На что это похоже?

Изволь тут хорошо вести себя теперь!


Стучат на сцене. Все смолкают в ожидании.


Первый маркиз(просовывая со сцены голову в щель занавеса).

Подайте стул!


Ему передают через головы, из рук в руки, стул. Mapкиз берет его и исчезает, послав предварительно несколько поцелуев в ложи.


Первый зритель.

Да притворите дверь!

Второй зритель.

Тс!… Тише…


Опять стучат три раза. Занавес поднимается. Маркизы сидят по краям сцены в небрежных позах. Задняя декорация – в нежно-голубых, как полагается в пасторали, тонах. Четыре небольшие хрустальные люстры освещают сцену. Скрипки играют нежную мелодию.


Ле Бре(тихо, к Рагно).

Монфлери – в начале?

Рагно.

Да, в начале.

Ле Бре.

Однако Сирано нет в зале.

Рагно.

Я проиграл пари!

Ле Бре.

Тем лучше!


Под звуки дулейки на сцене появляется Монфлери, толстый, как бочка, в пастушеском наряде и в шляпе с розами, надвинутой на ухо. Он играет на волынке, украшенной лентами.


Партер(аплодируя).

Монфлери!

– А! Браво, Монфлери!

Монфлери(раскланявшись, начинает роль Федона).

«О, сколь те счастливы, кто здесь, в уединенье,

Ведет жизнь тихую, покорствуя судьбе,

И в час, когда зефир трепещет в упоенье…».

Голос(из партера).

Мерзавец! Разве я не запретил тебе

На месяц выходить на сцену?


Общее волнение. Все оборачиваются. Шум в зале.


Голоса (из публики).

Что такое?

Что? – Что там?…

Кюижи.

Это он!

Ле Бре(испуган).

О боже! Сирано!

Голос.

А разве не было тебе запрещено

Играть на месяц? О! Теперь я срок удвою.

Два месяца играть не будешь, шут пустой!

Ну, ну! Немедленно с подмостков прочь! Долой!

Вся публика(в негодовании).

О!

Монфлери.

Но помилуйте…

Голос.

Упрямишься, негодный?

Голоса(из публики).

Тс… Тс… – Довольно! – Тсс! – Играйте, Монфлери!

Не бойтесь ничего!

Голос.

Смотри!

Монфлери(неуверенно).

«Сколь счастлив, кто вдали толпы живет, свободный…»

Голос.

Иль хочется тебе, пустейший из шутов,

Изведать трость мою? Ну что же, я готов!


Над головами стоящих в партере появляется рука с высоко занесенной тростью.


Монфлери(все более и более слабым голосом).

«Сколь счастлив, кто вдали…»


Трость колеблется.


Голос.

Долой, без рассуждений!

Партер.

Ого!…

Монфлери(задыхаясь).

«Сколь счастлив тот…»

Голос.

Ты, ада порожденье!

Смотри, я рассержусь!


Внезапно появляется Сирано, вскакивает на стул, скрестив руки; ухарски заломленная шляпа, торчащие усы, грозный нос.

Все ошеломлены.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Te же и Сирано, потом Бельроз, Жодле, Монфлери(маркизам).

На помощь, господа!

Первый маркиз(небрежно).

Играйте же!

Сирано.

Осмелься – и тогда

Узнаешь, как приятно быть побитым.

Второй маркиз.

Довольно!

Сирано.

Э! Что там маркизы говорят?

Уж не помять ли мне изящный их наряд?