Тёмная сторона улицы (Хиггинс) - страница 58

– Это правильно. – Янгблад улыбнулся и обнял девушку. – Я останусь здесь и пригляжу за Молли.

– Годится! – спокойно сказал Шавасс. – Если я не вернусь через час, приходи.

– Если я еще буду здесь, – язвительно заметил Янгблад.

Шавасс кивнул:

– Если подумать, все возможно. При таких обстоятельствах мне следует получить половину денег. На тот случай, если придется позаботиться о себе.

Янгблад засомневался было, но потом достал бумажник Кроутера.

– Почему бы и нет? – Он отсчитал двадцать пять фунтов и дал их Шавассу с горстью мелочи. – А как я узнаю, что ты не смылся один?

– Никак! – ответил Шавасс, повернулся и ступил под дождь.

Янгблад обернулся к Молли, которая застенчиво смотрела на него. Лицо девушки было мокрым от дождя, глаза сияли. Как ни странно, она выглядела не так уж плохо. Он обнял ее за талию и нежно прижал к себе:

– Слушай, малышка, нам предстоит долгое ожидание. Мы могли бы забраться в фургон и устроиться поудобнее.

– Хорошо, Гарри.

Она шла впереди, а когда он помогал ей влезть в машину, руки его тряслись от возбуждения.

* * *

Коттедж стоял достаточно далеко от дороги. Старое здание из серого кирпича, увитое плющом. Длинный, узкий сад, мокрый от дождя, почти без цветов – только несколько ранних нарциссов в траве. Шавасс прошел по заросшей дорожке к парадной двери. На медной табличке было написано: «Мадам Роза Хартман – только по предварительной договоренности».

Пол постучал. Послышался легкий стук шагов, похожий на шуршание ветра в сухих листьях, глухое ворчание, а затем – тишина. Через некоторое время он услышал постукивание палки, дверь отворилась, и в дверях появилась женщина.

Ей было около семидесяти, волосы зачесаны назад и собраны в старомодный пучок, лицо желтоватое, словно старый пергамент. Она была одета в костюм из твида, с длинной, почти до самых щиколоток юбкой; в левой руке – палка черного дерева. Правой рукой она крепко держала за ошейник одну из самых прекрасных собак, какую ему только доводилось видеть: черного с подпалинами добермана.

Рычание возникло в его глотке глубоко, как отдаленный гром. Женщина дернула ошейник:

– Успокойся, Карл. Кто здесь?

У нее был легкий немецкий акцент, а когда она чуть-чуть наклонилась вперед, он увидел затуманенные бельмами глаза.

– Не можете ли вы уделить мне немного времени?

– Вам нужна профессиональная консультация?

– Да.

– Я принимаю клиентов только по предварительной договоренности. Закон очень строг, приходится быть осторожной.

– Я проезжал мимо. Был бы очень обязан. Мне вас рекомендовали.

– Понятно. – Похоже, она еще сомневалась. – Ваше имя?