Рейнеке-лис (Гёте) - страница 32

«Где этот клад? Говорите! Знать мы должны непременно!»

Рейнеке же возразил: «Простите, а что мне за польза —

Столько добра завещать королю в благодарность за петлю?

Вы моим недругам верите больше, ворам и убийцам,

Ложью нагло опутавшим вас, чтоб лишить меня жизни…»


«Нет, — королева воскликнула, — нет! Я готова ручаться,

Жизнь вам дарует король и прошлое все позабудет!

Гнев он сменит на милость. Но впредь постарайтесь, однако,

Быть умней и послушней, и преданней быть государю».


Лис поклонился: «Моя госпожа, если б только могли вы

Уговорить короля при вас даровать мне прощенье,

С тем, чтоб мои преступленья, проступки и все беспокойство,

Мной, к сожаленью, ему причиненное, не вспоминались, —

То в благодарность открыл бы ему я богатство, какого

Из королей современных, ручаюсь, никто и не видел.

Клад колоссален! Место я вам укажу — изумитесь…»


«Ах, да не верьте ему! — воскликнул король. — Но уж если

О грабежах говорит он, о кражах, о лжи — то всецело

Можете верить: крупнее лжеца не бывало на свете».


Но королева сказала: «Всей прежней жизнью, конечно,

Мало доверия он заслужил. Но теперь… согласитесь:

Разоблачил он отца и гласности предал все дело.

Мог бы отца пощадить при желанье, — зверей посторонних

Вплел бы в историю эту. Бессмысленно лгать он не станет».


«Если вам кажется, — молвил король, — что подобная мера

Может к добру повести и не повлечет за собою

Больших несчастий, — по-вашему сделаю: все преступленья

Рейнеке-лиса беру на себя, как и дело о кладе.

Верю ему, но в последний раз — и пусть он запомнит!

Ибо клянусь я короной, что если он вновь провинится

В чем бы то ни было или солжет, — то не только он лично, —

Все, с ним в родстве состоящие, даже в десятом колене,

Кто б они ни были, будут в ответе, никто не спасется, —

Всех обреку на позор, на несчастье, на суд и расправу!..»


Рейнеке, видя, как быстро у короля настроенье

Переменилось, духом воспрял и сказал: «Неужели

Так уж я глуп, государь, чтоб рассказывать вам о событьях,

Истинность коих бы не подтвердилась в ближайшее время?


Довод вполне убедил короля, — он простил негодяю

Вместе с отцовской изменой и лично его преступленья.

Радости Рейнеке не было меры. Какое везенье:

Он заодно избавлялся от власти врагов и от петли!


«О, мой великий король, государь благородный! — сказал он.

Полностью бог да воздаст и вам и вашей супруге

Ныне за все добро, что я видел от вас, недостойный.

Я же, клянусь, навсегда глубоко благодарным останусь!

Право же, нет ни в единой стране, ни в каком государстве,

Нет под луной никого, кому бы сокровища эти

С большей охотой, чем вам, преподнес я! Каких только оба