Рейнеке-лис (Гёте) - страница 69

Вашему некогда[53]? Ваш тяжело заболел в это время,

Мой сохранил ему жизнь! А вы, государь, говорите,

Будто ни я, ни отец мой заслуг не имели пред вами!

С вашего соизволенья осмелюсь напомнить: отец мой

Был при вашем отце-государе в чести и в почете,

Как многоопытный медик: умел по урине больного

Определить и болезнь и лечение он, помогая природе.

Глаз ли болит, иль другой деликатнейший орган — отлично

Все исцелял он. Все рвотные средства он знал, а к тому же

Был и дантистом: шутя, он выдергивал зубы больные.

Не удивительно, если забыли вы это: в ту зиму

Три только года вам было. Слег ваш отец от какой-то

Внутренней боли— да так, что его уж носить приходилось.

Распорядился врачей он созвать отовсюду и даже

Римских светил медицинских, но все от него отказались.

Тут, наконец, он позвал моего старика, и отец мой

Определил, осмотрев государя, недуг тот опасный.



Очень расстроился он и сказал: «Государь мой, король мой!

Как бы охотно расстался я с собственной жизнью, когда бы

Мог этим вашу спасти! Но вашу урину в стакане

Мне посмотреть разрешите». Король указанье исполнил,

Жалуясь тут же отцу, что ему с каждым часом все хуже.

Изображалось на зеркале, как ваш отец, словно чудом,

Тут же и был исцелен. Старик мой решительно очень

Вашему так заявил: «Если быть вы хотите здоровым,

Съесть вам придется немедленно волчью печенку[54], но только

От роду волку должно быть не меньше семи. Не забудьте:

Жизнь драгоценная ваша в опасности — так не скупитесь!

В вашу мочу выделяется кровь, поскорее решайтесь!»


Волк, находившийся тут же, от этого не был в восторге.

Но соизволил отец ваш к нему обратиться: «Надеюсь,

В печени вашей вы мне не откажете, сударь, поскольку

Дело касается жизни моей». А волк отвечает:

«Мне и пяти не исполнилось, — печень моя бесполезна!»

«Вздор, болтовня! — возразил мой отец. — Это вам не помеха:

Сам я по печени все и увижу!» С места на кухню

Волк был отправлен, а печень вполне оказалась пригодной.

Тут же и съел ваш отец эту волчью печенку — и тотчас

Кончились все его боли, тяжелый недуг прекратился.

Щедро отец ваш отца моего наградил, и отныне

Должен был двор величать его доктором — и не иначе.


С правой руки королевской отец мой с тех пор находился,

И королем отличён был (я это доподлинно знаю)

Пряжкою он золотой и бархатным алым беретом,

С правом носить их пред всеми баронами, чтоб воздавали

Все ему высшие почести. С сыном его, к сожаленью,

Вовсе не так обращаются и об отцовских заслугах

Тоже не очень-то помнят. А вот плуты и хулиганы,

Что о своей лишь наживе пекутся, — возвышены ныне!

Но отдувается кто же за них? Беднота, как обычно!