Вещие сны (Кроуфорд) - страница 171

– Прекрасный вечер для танцев, – сказал Гарви, когда к нему подошли две женщины.

По легкости, с какой он это произнес, было видно, что он уже овладел собой и был склонен шутить. К тому же Кайл ушел к сцене. Обрадовавшись, что он не испортит ей вечер дурным настроением, она сказала:

– Вы обещали мне первый танец, так что нам надо бежать. Похоже, заиграли «Золотые туфельки».

Лицо Гарви осветилось как ряды фонарей, когда они вошли рука в руке через открытые двери. Парочки и четверки стояли по углам и вдоль стен, заполняя почти целиком полхлева. В дальнем углу стояли на построенном из застольных лавок возвышении Амос, трое его сыновей и еще один скрипач. Они играли нежную мелодию. Костлявый мужчина, которого Рэчел видела с Женевой Лумис, стоял перед ними и отстукивал ритм.

Пары выстраивались с правой стороны от дверей. Робби Стоктон замахал обеими руками.

– Нам нужна четвертая пара. – Рядом с ними стояла Мардель Лумис, а Симпкинсы и Беннеты выстроились по обе другие стороны.

– Пошли, – сказала Рэчел и подтолкнула Гарви в квадрат как раз когда долговязый на сцене, с чертами лица скелета, начал счет фигурам.

Сначала парень и милая малышка-леди спустились в центр, с легкостью бабочки перевернулись. Рэчел и все остальные хлопали, пока Робби и Мардель стояли на середине, кружились и возвращались на свое место.

Дамы направо, а джентльмены налево. И по кругу разошлись в стороны. Обходя кругом Гарви, она продевала руку в руку, оглядывая при этом помещение. Она заметила Диану Гриллз, Хлоу Лумис и двойняшек, вышагивающих под руку с молодыми людьми, которых Рэчел еще не видела.

Удивляясь, как Гарланд позволил Диане очутиться в руках другого, она взглянула на сцену. Уголки рта юноши опустились, он склонился над гармошкой, играл не пропуская ни одной нотки, а глаза следили за банановыми локонами Дианы, свисавшими вниз по спине и плечам.

Прогуливаемся с дамой. Прогуливаемся с дамой.

Прогуливаемся с дамой. По всему кругу. Потом она поймала взгляд Кайла Маклина, устремленный на нее над головами остальных. Он был выше других, и из-за цвета волос его ни с кем нельзя было спутать. На одной щеке появилась ямочка. Он держал за руки пожилую миссис Стоктон, двигаясь по квадрату, но смотрел на Сару Бет. Она двигалась игриво сразу перед ним, прогуливаясь с мужем Беном. «Теперь я понимаю, почему так драматично изменилось настроение Гарви», – думала Рэчел.

Она оглянулась на по-детски счастливого Гарви и никак не могла понять, почему Эдна считала его лучшим. Захваченный интригой танца, он высоко шагал с большим энтузиазмом под бравурную музыку. Она должна была признать, что весь день он вел себя восхитительно, впадая в снобизм только раз или два. Хороший знак. Солидный. Надежный.