– По-моему, вы уже готовы выдвинуть против меня обвинение, – взорвалась я.
– Я ни в чем вас не обвиняю. Вы что, не понимаете? Без этого никуда не денешься. Или вы предпочитаете, чтобы я сейчас здесь с вами полюбезничал, похлопал вас дружески по руке, а потом бы сюда ввалился какой-нибудь другой полицейский и стал напирать с расспросами?
Он встал и принялся расхаживать по кухне, уставившись себе под ноги и засунув руки в карманы.
– Расскажите мне про Донахью, – тихо сказала я.
– Он был убит в своей машине, вероятно, сегодня рано утром. По словам его жены, он выехал из дома около шести пятнадцати. А днем, около половины второго, его «сандерберд» был обнаружен на стоянке возле Дип-Уотер-Терминала с трупом Донахью внутри.
– Это я прочла в газете.
– Послушайте, чем меньше мы будем об этом говорить, тем лучше.
– Почему? Журналисты намекают, что и его я тоже убила?
– Где вы были сегодня утром в шесть пятнадцать, док?
– Я собиралась выезжать из дома в Вашингтон.
– У вас есть свидетели, которые могли бы подтвердить, что вы не разъезжали вокруг Дип-Уотер-Терминала? Это недалеко от офиса судмедэкспертизы, как вам известно. Что-то в двух минутах езды.
– Но это же абсурд.
– Привыкайте. Это только начало. В вас еще Паттерсон вопьется.
До того как стать главным прокурором штата, Рой Паттерсон был одним из самых воинственных и самолюбивых адвокатов по уголовным делам в городе. Мои слова всегда вызывали у него раздражение, так как в большинстве случаев от показаний судмедэксперта отношение присяжных к подзащитному не улучшалось.
– Я никогда не говорил вам, насколько Паттерсон вас терпеть не может? – продолжал Марино. – Вы досаждали ему, когда он был адвокатом: сидели себе невозмутимо в своих строгих костюмах и выставляли его идиотом.
– Он сам выставлял себя идиотом. Я лишь отвечала на его вопросы.
– Не говоря уже о том, что ваш старый дружок, Билл Болтц, был одним из его ближайших приятелей. Думаю, мне не стоит продолжать.
– Да уж, зря вы начали.
– Я лишь знаю, что Паттерсон в вас вцепится. Думаю, он сейчас просто счастлив.
– Марино, вы красный как свекла. Ради Бога, я не хочу, чтобы из-за меня вас хватил удар.
– Давайте вернемся к тому шарфику, который вы, по вашим словам, подарили Сьюзан.
– По моим словам?
– Как называется тот магазин в Сан-Франциско, где вам его продали? – спросил он.
– Это был не магазин.
Продолжая расхаживать, он быстро взглянул на меня.
– Это был уличный базар. Множество киосков и ларьков, в которых продавалась всякая всячина и изделия ручной работы. Типа Ковент-Гардена, – объяснила я.