В груди у Финч снова заныло. Как он все-таки хорошо сложен! Высокий, широкоплечий, причем, судя по его крепкой фигуре, без одежды он выглядит не хуже.
По телу Финч пробежала горячая волна. Что с ней происходит? Она крепко зажмурила глаза, затем вновь их открыла. Может, она ударилась головой, когда этот негодяй швырнул ее на землю?
Без одежды? Что за чудовищные, абсолютно недопустимые мысли!
– Присядьте, – понизив голос, сказал Килруд. – Вы неважно выглядите.
Она вообще ужасно выглядит. Гревиллу, правда, она нравилась, но, упокой Господи его душу, только потому, что они были давно знакомы.
– Мисс Мор!
Финч снова, уже более энергично, покачала головой. У лорда Килруда симпатичное лицо. Но несомненно, это лицо сильного и красивого мужчины. Нет, пожалуй, «красивый» – чересчур бедное слово, чтобы описать то, что считаешь поистине чудесным.
У него неторопливая речь, в которой едва заметен шотландский акцент. Темные волосы чуть отливают рыжиной.
– Мисс Мор, – решительно повторил Килруд. – Я настаиваю, чтобы вы сели. На вас лица нет.
Встав, Латимер обернулся и посмотрел на нее. Фиич постаралась взять себя в руки. Латимера нельзя волновать – хватит с него забот об их пропитании.
– Латимер, не беспокойся обо мне.
– Гм! – произнес Латимер, разглядывая статуэтку обнаженной женщины.
Финч не позволит ему винить себя за ее неосторожные действия.
– Случилось небольшое происшествие.
– Он разбился? – метнул на нее взгляд Латимер.
– Кто?
– Тот замечательный греческий амулет. Ты его разбила, Финни?
– Э-э-э... нет, – растерянно ответила Финч. – Я доставила его благополучно. А потом решила прийти сюда.
– Вот и хорошо, – улыбаясь, сказал Латимер. – Ты не нальешь чаю его светлости?
Заложив руки за спину, Росс принялся рассматривать Финч Мор. Точнее, продолжил это занятие. Он не одобрял невнимательного отношения Латимера Мора к своей сестре. Пусть он человек не от мира сего, но такое пренебрежение совершенно недопустимо.
– Я должен пройти на склад, – сказал Латимер, подавая Россу статуэтку. – Очень милая вещь. Тоже греческого происхождения. Я еще не успел ее точно датировать. Прошу меня извинить. – И он вышел из конторы, напевая что-то вроде пом-помм!».
– Они знали мое имя, – недоуменно проговорила Финч.
– Простите? – Они уже были знакомы несколько недель, однако Финч держалась по-прежнему отстраненно. – Кто знал ваше имя?
Не отвечая, она поспешно принялась развязывать шляпку – как будто собиралась приступить к работе. Затем, сняв ее наконец (ярко-рыжие волосы разметались по плечам), Финч застыла на месте.