— Хорошо, моя дорогая, все будет так, как вы желаете.
Но свадьба состоится здесь, в Уайтхолле.
— Я, ваше величество, хотел только сказать, что…
— Ты ведь хотел нас поблагодарить, сэр Ричард, не так ли? — спросил король, устремляя на сочинителя пронзительный взгляд небольших серых глаз.
— Да, ваше величество, — понурив голову, сказал сэр Блайт. — Я безмерно вам благодарен.
— Вот и хорошо. А теперь мы оставим вас вдвоем, чтобы вы могли на приволье поговорить о предстоящей свадьбе и обсудить все детали. На столе вино и фрукты — угощайтесь. — Карл, изящным движением руки указав на хрустальный графин и блюда с яствами, вышел из комнаты.
— Думаю, нам следует подчиниться его приказу и немного поесть и выпить, — заявила с усмешкой Элисса, усаживаясь за стол и наливая себе вина.
Хотя она приложила немало усилий, чтобы выглядеть спокойной и уверенной, дрожащая рука, сжимающая ножку бокала, выдавала снедавшее ее напряжение.
— Быть может, вы хотите, чтобы разговор шел в присутствии вашего адвоката? — спросил Ричард, усаживаясь напротив.
— Он уже отправился домой, чтобы приготовить все необходимые документы для подписания брачного договора.
— Даже не выяснив мнение жениха — мое то есть мнение?
— Он набросает только предварительный план, ознакомившись с которым вы сможете дискутировать с мистером Хардингом по каждому пункту сколько вам заблагорассудится.
На лице Ричарда вновь утвердилось непроницаемое выражение.
— Я так и сделаю, не сомневайтесь. Все эти адвокаты — ужасные крючкотворы и могут так запутать даже простейшее дело, что потом ни черта не разберешь. Заранее предупреждаю — не буду подписывать ничего, идущего вразрез с моими интересами.
— И я тоже, сударь. Тем более что законы в этой стране большей частью защищают интересы мужчин. Если женщина не хочет, чтобы ее надули, без адвоката ей просто не обойтись.
— А вы хорошо подкованы по части законов.
— Именно по той самой причине, что у меня умный и опытный адвокат.
— Я тоже не дурак, мистрис Лонгберн.
— Рада это слышать. Нет ничего хуже, чем выйти замуж за дурака Довольно уже того, что вы сочинитель.
— Ну , каждый зарабатывает на хлеб как может. Если бы я не писал пьес, мне пришлось бы голодать.
— Благородному человеку больше пристало бы голодать, нежели писать глупые пьесы.
Ричард откинулся на спинку стула и скрестил на груди руки.
— Вам знакомо чувство голода, мадам?
Она вспыхнула:
— Нет, слава Создателю, голодать мне не приходилось.
— А мне приходилось. Стало быть, я в каком-то смысле эксперт в этой области, а из этого следует, что мне лучше знать, что должен и что не должен делать благородный человек, чтобы выжить.