Головоломка (Морган) - страница 80

— Тебе не стоило так беспокоиться, — выдавила она из себя наконец. — Я ведь собираюсь жить здесь всего лишь два с половиной месяца…

— А свои вещи ты планируешь хранить в чемоданах? — спросил он, не поворачивая головы.

— Н-нет, — неуверенно ответила она.

— Вот и прекрасно!

Делия внимательно посмотрела на него. И почему Оуэн ей казался красивым? По сравнению с Джонатаном он был всего лишь смазливым слюнтяем. Получалось, что все его достоинства сводились к ямочкам на щеках. От Брендли же веяло мужественностью и внутренней силой. Она вцепилась в простыню, чтобы не поддаться соблазну и не дотронуться до его чувственных губ, не провести ладонью по решительному подбородку.

— Если ты будешь и впредь действовать подобными методами, то никогда от меня не отделаешься, — сказала она.

— Правда? — Теперь он повернулся к ней. Может, я вовсе не хочу отделываться от тебя.

Ее сердце подпрыгнуло и словно застряло где-то в горле.

— Я ужасная хозяйка. Не умею готовить. Меня невыгодно держать в доме.

— Вы всегда ели в кафе или ресторане, когда жили вместе с Оуэном? — спросил он.

Делия отвела взгляд в сторону.

Итак, ему захотелось узнать подробности. У нее не было желания вспоминать о совместной жизни с бывшим возлюбленным, но она чувствовала, что должна поделиться с ним.

— Чаще мы заказывали еду на дом. Я постоянно занята, а он… Он вообще считал, что не должен касаться домашних дел. Зачем, когда в доме есть женщина?

— Моя мама всегда говорила сестре: не связывайся с мужчиной, если он не умеет позаботиться даже о самом себе, — пробормотал Джонатан. — Очень трудно распознать мотивы такого человека. Быть может, он сходится с женщиной только для того, чтобы та прислуживала ему.

— Мудро высказывается твоя мама.

— Она постоянно твердила об этом раньше.

Думаю, это был ее хитрый ход, при помощи которого ей удалось научить меня готовить и ухаживать за собой и своей комнатой. — Он выдержал паузу. — А как вы познакомились с Оуэном?

Делия удивилась: почему-то разговор об Оуэне не доставлял сейчас такой боли, какую можно было ожидать.

— Он просто постучал ко мне в дверь, чтобы попросить газету с телевизионной программой. — Теперь ей понятно было, что ее бывший любовник умышленно пошел на эту уловку. Он не сомневался в том, что сможет очаровать молодую женщину. И не ошибся. Она потеряла голову в первую же минуту их знакомства. — Оуэн был танцором. По крайней мере, так он утверждал.

Постоянно ходил на какие-то пробы для выступления в мюзиклах. Его беспомощность и обворожительная улыбка действовали на меня как колдовство. Сейчас, когда я оглядываюсь назад и анализирую его поведение, прихожу к выводу, что он нарочно вел себя так, а улыбаться учился перед зеркалом.