Льдинка на ладони (Брукс) - страница 76

— Вы знаете сами, — быстро проговорил Тайго. — О нас. О наших отношениях.

— О... А это сегодняшнее свидание? — спросила Сильвия, крепко закрыв глаза и сморщившись, как от боли. — Вы же встречались с Элисон?

— Откуда вы это знаете? — удивился Тайго. Однако в голосе его не чувствовалось ни вины, ни стыда.

Его слова отдались болью во всем ее существе. Откуда она знала? Она любила его и потому была чувствительна ко всем мелочам, которые его касались. По выражению его лица, по тону голоса она угадывала моменты, когда он думал об Элисон. Уже многие недели Сильвия пыталась прогнать это чувство и не хотела себе в нем признаться, но, как бы отчаянно она ни лгала себе, это ничего не могло изменить. Она любила Тайго. И любила так, как никогда не любила Джонатана.

— Мне кажется, что приезжать сюда вам не совсем удобно.

На другом конце провода молчали, и Сильвии пришлось заставить себя говорить дальше:

— Это не понравилось бы Элисон.

Она произнесла эти слова, и ей самой сделалось больно.

— Элисон не понравилось бы?! — недоуменно переспросил Тайго. — Какое отношение ко всему этому имеет Элисон?

— Возможно, что и не очень большое. Сердце Сильвии забилось учащенно.

— Сформулируем это так: она — типичная героиня ваших мужских похождений.

— Это, как всегда, только ваши фантазии. Все обстоит совсем иначе.

Сильвия слышала, как он шумно вздохнул, а затем сказал спокойно, но решительно:

— Я сейчас приеду...

— Нет!

В этот момент Сильвии показалось, что она способна его возненавидеть.

— Возможно, Элисон знает, что она — одна из героинь в длинной цепи ваших коротких связей. Возможно даже, что все это ее устраивает, я не знаю. Но знаю наверняка, что не буду следующей после нее.

Тайго ничего не ответил. Какое-то время телефонная трубка молчала. Затем — в это трудно было поверить! — послышались гудки отбоя... Он повесил трубку! Он даже не попытался ей возражать, уговаривать, уверять... Он просто повесил трубку. У Сильвии было такое ощущение, словно ее ударили по лицу. Да, он ясно дал ей понять, что она для него ничего не значила.

Сильвия зашагала по комнате взад-вперед, стремясь успокоиться. Тигренок смотрел на нее широко раскрытыми испуганными зелеными глазами. Ну а чего она ожидала? Уверений в вечной любви? Сильвия с горечью рассмеялась. Пора было признать, что она лелеяла какие-то романтические мечты в глубине сердца, но все это до поры до времени, а теперь вот — получила то, что заслужила. Все понятно: он потерял жену и дочь, и все чувства в нем умерли. Вот и — вся история.

Неожиданно в дверь громко, требовательно застучали.