Мистер Совершенство (Нельсон) - страница 17

– Сколько вам было лет?

– Почти пять. С тех пор мне не очень нравятся чердаки.

Губ Юджина коснулась сочувствующая улыбка. Он словно представил маленькую испуганную девочку, запертую на этом огромном чердаке.

– Постараюсь закончить здесь побыстрее, чтобы ваши старые фобии не обострились, – заверил он Мередит.

– Да уж постарайтесь.

Юджин двинулся вперед, видимо намереваясь обойти чердак по периметру, а Мередит осталась ждать его, стараясь не выпускать входную дверь из виду даже на короткое время. На чердаке было светло, и Мередит вдруг с удивлением осознала, что детский страх так глубоко въелся в нее, что она уже несколько лет не поднималась сюда. Никаких гигантских пауков не было и в помине. Единственная малюсенькая и весьма хиленькая с виду паутинка притулилась возле деревянной балки. Повинуясь необъяснимому порыву, Мередит несмело протянула руку. И едва она коснулась тонких паучьих сетей, как нити повисли неровными клочками. Ничего страшного не произошло: огромный и злой паук не спешил спасать свою сеть. Мередит осторожно принюхалась, но ничего похожего на пыль или плесень тоже не обнаружила.

– Все в порядке, мисс Стетхем? – спросил вернувшийся Юджин.

– Кажется, да.

– Я рад. Я закончил осмотр, так что мы можем покинуть это чудное местечко.

Следующим по плану был первый этаж, и с точно такой же дотошностью Юджин исследовал и его, заглядывая во все углы. Он то и дело щурился, словно что-то прикидывая, а потом быстро записывал в блокноте собственные соображения. Вся эта въедливость лучше всяких слов сказала Мередит, что Юджин Келли очень серьезно относится к своей работе. Он оказался внимателен и придирчив к мелочам, тщательно изучал каждую деталь. То же самое он проделал с подвалом, а потом и с участком вокруг дома. Мередит казалось, что Юджин забыл о ее существовании, и она только бесцельно топталась рядом, тихонько вздыхая и тоскливо поглядывая по сторонам.

– Я здорово утомил вас, мисс Стетхем, – неожиданно сказал Юджин, не отрывая взгляда от блокнота и продолжая заполнять его лист ровными, убористыми строчками.

Мередит растерянно взглянула на его склоненное лицо. Она совсем не заметила его наблюдения, а он, оказывается, все это время не только не упускал ни единой мелочи, касающейся его работы, но и успевал следить за ней.

– Нет, все в порядке, – сдержанно произнесла она, вертя в руках темно-бордовую розу, которую зачем-то сорвала с куста несколько минут назад. Бархатистые лепестки падали к ее ногам на изумрудную траву ухоженного газона. – Когда вы приступите к установке?