— Что ты делаешь? — удивленно спрашивает Тони.
— Учу ее другому языку.
Чарли достает из кармана одну из добытых Мастрагосом гранат и всовывает ее в игрушку. Подняв голову, он видит, что к нему подходит Маттоне и наблюдает за его действиями.
— Что, ее тоже решил сфотографировать?
Маттоне недоуменно мотает головой. А потом наклоняется к Чарли, открывает отделение для перчаток, достает оттуда белый бильярдный шар и некоторое время взвешивает его на руке.
Чувствуется, что он хочет что-то сказать, но Чарли не оставляет ему на это времени:
— Я знаю Риццио. Он не расколется.
Повернувшись к боксеру, Чарли протягивает ему руку ладонью вверх. Тот, покачав головой, вкладывает в нее бильярдный шар.
Все четверо, собравшись у автомобиля, ждут. Другого ничего не остается.
Двое инспекторов держат Риццио за руки, прижимая к стене, а третий бьет.
— Ладно… Я знаю, где они. Я знаю, где они!.. — не выдерживает Риццио.
Тот, кто избивал его, отступает. В ослепительный сноп света от настольной лампы входит другой полицейский в штатском, постарше.
— О'кей. В дорогу.
Он закуривает сигарету и вставляет ее в губы Риццио, соскользнувшему по стене на пол. Остальные надевают пиджаки.
На бильярдном столе сталкиваются белый и красный шары.
Изумленные игроки поспешно отшатываются к стенам: на пороге большого бильярдного зала со странной усмешкой на разбитом лице появляется Риццио.
На нем снова смокинг. Позади него стоят трое уже знакомых инспекторов. Полицейские в форме, с пистолетами-пулеметами в руках занимают позиции в зале, отодвигая безмолвствующих посетителей.
Это одно из тех прокуренных заведений с баром и огромными вентиляторами под потолком, которые практически никогда не закрываются.
— Где они? — спрашивает старший инспектор.
Риццио указывает на дверь в другом конце центрального прохода между бильярдными столами.
— В арьерзале.
Полицейские, насторожившись, поворачиваются к двери, готовые в любой момент открыть огонь.
— Иди первым, — приказывает старший инспектор.
Риццио медленно идет по проходу. Примерно пятнадцать метров отделяют его от двери — вернее, от запримеченного им белого шара на последнем бильярде.
Лицо его спокойно, лишь губы шевелятся, словно он разговаривает сам с собой.
Еще несколько шагов, и, оказавшись у ближайшего к двери бильярдного стола, он вдруг хватает с него белый шар, делает поворот кругом и изо всех сил швыряет его, выкрикнув два последних слова из молитвы Чарли:
— …Good night!
Один из инспекторов — тот, что избивал его, обрушивается на другом конце зала с проломленным черепом. В то же мгновение со всех сторон разом раздается тарахтенье пистолетов. Очереди скашивают Риццио на полном ходу, и в дыму и осколках штукатурки его тело содрогается на полу.