Потерянный рай (Мильтон) - страница 34

Вождя и Судию. Кто внемлет ей,

От света к свету следуя, стремясь

К заветной цели, тот себя спасёт.

Но презирающий долготерпенье

Создателя и пренебрёгший Днём

Прощения — не будет пощажён.

Пускай ожесточённые сердца

Ожесточатся пуще, слепота

Усугубится, дабы глубже пал

Ослушник, спотыкаясь. Лишь таким

Прощения не будет. Но не всє

Сказал Я: Человек, поправ запрет,

Растопчет верность; отвергая власть

Верховную Небес и возжелав

Сравниться с Богом, он последних благ

Лишится. Нечем будет искупить

Ему свою измену, посему

Он обречён распаду. Умереть

Должны и он, и отпрыски его;

И либо Справедливость, либо он

Умрёт, когда не сыщется другой,

Достойный, кто в замену б захотел

Себя охотой в жертву принести

Суровому закону: смерть за смерть.

Ответьте, Силы горние: любовь

Найдётся ли такая? Кто из вас

Решится тленным стать, чтоб смертный грех

Омыть людской? Кто праведный спасёт

Неправедного? Есть ли в Небесах

Столь всеобъемлющее состраданье?"

Он вопросил, но Эмпирей молчал.

Небесный хор немотствовал. Никто

За Человека выступить не смел,

Тем более — вину его принять

Смертельную, возмездие навлечь

На собственную голову. И так,

Неискупленным должен род людской,

На Ад и Смерть сурово осуждённый,

Погибнуть, но предстательство Своё

Сын Божий, воплощенье полноты

Любви божественной, — возобновил:

"— Изрёк Ты, Отче: милости лишён

Не будет Человек. Ужель она

Его минует, из Твоих гонцов -

Быстрокрылатейшая и ко всем

Твореньям находящая пути,

Предупреждая просьбы и мольбы?

Сколь счастлив Человек, что ей призыв

Не надобен и что сама собой

Приходит милость! Гибнущий в грехах,

Не в силах, умирая, он снискать

Твою помогу, искупить вину

Молитвами и жертвами. Взгляни

На Сына! Предлагаю жизнь за жизнь.

Взамен его — меня прийми. Твой гнев

Пускай меня карает. Человеком

Меня сочти; я, из любви к нему,

Твоё покину лоно; отрешусь

От славы, разделяемой с Тобой,

И за него умру охотно. Пусть

Смерть источит неистовство на мне.

Недолгий срок пребуду я в ярме

Её угрюмой власти. Ты мне дал

Жизнь вечную; в Тебе я вечно жив

И, Смерти подчинившись, ей отдам

Лишь смертное во мне. Когда же долг

Я уплачу, Ты в мерзостном гробу

Меня поживой Смерти не оставишь,

Мой чистый дух истленью не предашь.

Победно я воскресну, покорив

Смерть — покорительницу, отниму

Добычу у неё, которой так

Она гордилась. Раны понеся

Смертельные, посрамлена, лишась

Губительного жала, Смерть во прах

Повергнется, а я пленённый Ад

С триумфом повлеку через простор

Воздушный, силам адским вопреки,

И властелинов мрака предъявлю

Тебе в цепях. Возрадовавшись, Ты

С улыбкой на меня с Небес воззришь.

Я уничтожу всех моих врагов,