Райли указал на Пауэрса, командовавшего солдатами, которые устанавливали шлюпку между колесами вертолета, и пояснил:
– У нас есть соответствующее приспособление Болца.
– Никогда не слышал о таком, – сказал, как отрезал, капитан.
Райли решил не обращать на него внимания и продолжал давать пояснения:
– Это приспособление представляет собой систему ремней по всей длине шлюпки, которые идут в обоих направлениях. Мы пропускаем ремни через грузовой отсек и к нему фактически крепим лодку. А поскольку она сделана из резины, то плотно облегает брюхо машины.
– В жизни никогда не слышал о приспособлении Болца, – не успокаивался Дэвидсон.
– Его изобрел сержант из пятой группы спецназа и дал ему свое имя, – рассказал Райли. – Это приспособление прошло испытания и было одобрено специалистами и командованием.
Мы уже не раз выходили на операции с лодками, прикрепленными таким способом.
– Придется поверить вам на слово, – заявила Хоббс. – Вы не могли бы мне сказать, куда мы летим?
– У вас найдется карта бассейна Карибского моря? – спросил Райли.
Хоббс кивнула головой и достала карту из планшетки.
– Вот сюда мы и направимся, – указал на карте место Райли.
Капитан окончательно вышел из себя, когда понял, куда придется лететь.
– Черт возьми! Что вы мне тут голову морочите? Нежданно-негаданно сваливаетесь нам на голову и начинаете здесь хозяйничать! На вас неизвестно что за форма и никаких знаков различия. Вы представляетесь, не указывая своего воинского звания. У вас оружие и снаряжение, которого я никогда в глаза не видел. Потом присобачиваете к нашему вертолету какую-то хреновину, о которой я даже не слышал. А теперь вы хотите, чтобы я вас доставил к побережью Колумбии? Так не пойдет! Я не намерен лететь с этой штукой под брюхом машины. Если в пути с ней что-то случится, мы все погибнем. Сию же минуту я обо всем доложу полковнику. Он должен знать, что здесь происходит.
Пока капитан изливал накопившееся раздражение, Пауэрс перебрался ближе к Райли, поручив Партуси руководить погрузкой шлюпки.
Командир группы бросил взгляд на друга, ответившего легким покачиванием головы. Тогда Райли решительно преградил дорогу капитану.
– Простите, но в интересах безопасности операции я не могу вам теперь позволить ни с кем разговаривать. Насколько я знаю, вы получили приказ выполнять любые мои распоряжения. Понимаю, что ситуация крайне необычная, но вам предстоит сделать не так уж много: доставить нас на место, высадить и вернуться обратно.
Райли тяжело вздохнул, когда понял, что словами капитана не проймешь. Только этого не хватало – столкнуться с упрямым идиотом, устроившим глупую сцену. Капитан схватил форменную фуражку с сиденья и повернулся, чтобы пройти к штабу, но перед ним выросла мощная фигура Пауэрса.