Предел желаний (Торп) - страница 26

— Кроме тех, которые касаются ее замужества, не так ли?

— У нее уже есть собственное мнение на этот счет, — вскинув голову, заявила Зои.

— А вы с ней обсуждали это?

— Да. мне хотелось узнать, что София думает на сей счет.

— Ну и, — торопил он, — что же она думает?

— Здесь она делает все, чтобы ублажить вас, даже готова терпеть Ореста Антониу в качестве мужа. Если вы заботитесь о благополучии своей сестры, то должны будете поговорить с ней на эту тему. Орест недостоин ее…

— Думается, Антониу с большим интересом выслушали бы ваше мнение о них!..

— Я не имела в виду всю семью целиком — лишь одного Ореста. Он же больше заботится о приданом Софии. Некоторые люди от природы так жадны, что только диву даешься…

В глазах Алексиса появилось грустное выражение.

— Вы слишком доверяетесь своим первым впечатлениям, Зои. Они никогда не подводили вас?

Впервые он назвал ее по имени! Но как странно прозвучало оно в его устах!..

— Я не могу сказать, что никогда не ошибалась, — согласилась она. — Только вряд ли я не права в данном случае. Орест не смотрит на Софию так, как смотрит мужчина на свою единственную избранницу.

— А как он должен смотреть? — заинтересовался Алексис. — Вы замечали подобный взгляд на себе?

— У меня дома осталась подруга. Так вот ее жених смотрит на нее так, будто ей нет равных!

— И она на него смотрит так же?

Зои чувствовала: он подтрунивает над ней, но не хотела сдаваться.

— Да! Они любят друг друга.

— Это возвращает нас к началу разговора, — сказал Алексис. — Что касается Софии… я буду серьезно обдумывать этот вопрос.

— Надеюсь на это, ради ее же блага. — И Зои быстро добавила: — Не пора ли нам найти ее?

— Да мы же стоим у всех на виду, она нас сама найдет.

Зои огляделась вокруг и увидела молодую гречанку, бредущую вдоль висящих пальто и жакетов. Не спеша София приблизилась к ним. Алексис убрал руку от локтя Зои и спросил у сестры:

— Ты решила ничего не покупать?

— Я только смотрела, — сказала София, — мне не нужно пальто.

Ее гардероб состоял в основном из итальянских и французских вещей. Хлопковая юбка и шелковая кофта, которые были сейчас на ней, несомненно, стоили достаточно дорого. Алексис не пожалел бы никаких денег для своей сестры, пожелай она совершить покупку. София много для него значила на самом деле. Строгий брат вполне мог дать от ворот поворот и Оресту Антониу.

ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ

С наступлением вечера неоновые фонари приветливо засверкали, а из баров и таверн начали просачиваться звуки музыки. На улицах попадалось все больше людей. Туристы по большей части, заключила Зои, улавливая обрывки немецкого, французского и даже, как она предположила, шведского языков.