Поцелуй из прошлого (Томсон) - страница 41

– Послушай, эти бутерброды…

– Ладно. – Майк взял пакет с бутербродами. – Мне уже пора возвращаться. Слушай, а ты не хочешь сегодня проехаться со мной до Таксона – навестить отца?

Бет со страхом подумала, что поездка с Май-ком может оказаться опасной – она не справится с собой.

– Пожалуй, нет. Я доеду и сама.

– А в моем арендованном драндулете работает кондиционер.

– Майк, ты знаешь, как соблазнить невинную душу.

– Обещаю, что буду вести себя хорошо. А в память о добрых старых временах приглашаю тебя съесть по мороженому в Бенсоне.

– Ах, Майк! – Невозможно было забыть традиционные поездки в Таксой – отец Бет и Эрни устраивались спереди, а трое ребятишек – на заднем сиденье. Обязательная остановка в Бенсоне и покупка сказочно вкусного мороженого были частью ритуала.

– Тогда я заеду за тобой в пять. – И, подхватив пакет с бутербродами, Майк удалился, так что Бет не успела придумать никакой отговорки.

Она быстро позвонила в курьерскую службу, а затем вернулась в мастерскую.

– Ну как, удалось что-нибудь продать? – поинтересовался Коулби.

Бет заметила, что он достал себе из холодильника еще бутылку пива.

– Нет. Это приходил Майк. Привез часть заказов на стеклорезы, так что я сегодня же отправлю их клиентам. – Бет села и, не глядя, взяла один из бутербродов.

– Ну, раз уж мы заговорили о Тремейне, вам, возможно, будет интересно узнать, что я видел его вчера вечером.

Бет было действительно интересно, однако она не отрывала взгляда от бутерброда.

– В самом деле?

– Да, я зашел в ресторан «Скала» вскоре после того, как вы ушли. Тремейн был еще там.

Бет прокляла румянец, горячей волной заливший ее лицо.

– Я… не могла остаться. У меня была срочная работа.

– Тремейн посоветовал мне держаться от вас подальше.

Бет чуть не подавилась своим бутербродом. Ей пришлось сделать большой глоток газированной воды, и лишь после этого она осторожно посмотрела на Коулби, решив притвориться полной дурочкой.

– Майк всегда относился ко мне как старший брат. Должно быть, ему пришла в голову нелепая идея насчет того, что у вас ко мне какой-то личный интерес.

Коулби прислонился к стене.

– А почему эта идея кажется вам столь нелепой?

– Да потому, что, как только мы с вами закончим все дела, вы вернетесь в Чикаго, а я останусь тут. Между нами не может быть никаких прочных отношений, и вы, наверное, уже поняли, что я не сторонница легкомысленных увлечений.

– Я тоже.

Бет была готова поспорить на всю сумму, которую она внесет в будущем месяце за аренду мастерской, что Коулби, лгал. Он принадлежал как раз к тому типу мужчин, которые довольствуются приключениями одной ночи. В голове у Бет внезапно раздался предательский голосок, нашептывавший ей, что и Майк, к сожалению, придерживается такой же философии.