Сегодня и всегда (Келли) - страница 268

– Уж кто бы говорил, – парировала Клео.

– Привет, пропащая.

Клео обернулась и увидела в дверях кухни Барни, нагруженного покупками. Она подумала, что он мало изменился с детских лет – те же взъерошенные волосы, та же озорная улыбка, только в уголках глаз залегли морщинки. «Похоже, разлад в семье на всех наложил отпечаток», – с удивлением подумала Клео. Странно, ей-то казалось, что пострадала одна она.

– Долго же ты собиралась, – улыбнулся Барни. – Еще несколько недель, и ты стала бы тетей, но даже не узнала об этом.

– Прости. Я все понимаю. – Неожиданно казавшиеся Клео вескими аргументы улетучились. Сейчас она думала о том, как подавляло братьев ее превосходство, и любовь к ним захлестнула ее горячей волной. – Знаешь, ты тоже хорош, – нежно сказала она, обнимая брата вместе с его многочисленными пакетами.

– Ты уже позвонила родителям?

Клео покачала головой.

– Ну… – замялся Барни, – тогда, может, лучше не говорить им, что мы с Джейсоном так и не удосужились встретиться с тобой?

– Хочешь сказать, что вам не поздоровится, если мама узнает об этом?

– Угу…

– Я позвоню им, – решительно сказала Сондра.

Клео не успела и глазом моргнуть, как Сондра набрала номер. Клео напряженно ждала, но никто не ответил.

Тогда Сондра оставила сообщение: «Привет, Шейла, перезвоните нам».

Джейсон и его новая подружка Лиз были приглашены к обеду.

– Ты должна приготовить цыпленка, Клео, – инструктировала ее Сондра. – Я не в состоянии готовить, а Барни либо недожарит, либо пережарит, есть невозможно.

Клео приготовила свое фирменное блюдо – цыпленка под соусом барбекю. Она однажды готовила это блюдо у Триш, все гости были в восторге и просили добавки.

– Это путь к сердцу мужчины, – вздохнула Рей.

– Нет, чтобы добраться до сердца мужчины, нужно проткнуть ему ребра, – мрачно пошутила Триш.

– Как вкусно пахнет! – воскликнула Лиз, когда все собрались за столом на кухне.

Клео исподволь приглядывалась к Лиз. Пожалуй, Сондра права, она действительно милая, удивительно обаятельная и чувственная.

– Да, замечательно! – подтвердила Сондра, которая ела за двоих. Братья тоже не отставали от нее, однако ни словом не обмолвились, понравилась ли им стряпня сестры.

– Джейсон! – легонько толкнула его Лиз. – Скажи сестре спасибо. Что у тебя за манеры?

– Очень вкусно, сестренка, – с набитым ртом пробормотал Джейсон.

Клео улыбнулась Лиз. Определенно, Джейсону нужна именно такая женщина.

Лиз и Сондра отправили мужчин мыть посуду. Клео сказала, что поможет им.

– Но ты же все готовила, – пыталась остановить ее Лиз, – посиди.

– Ничего, – сказала Клео, подумав, что у нее будет возможность поговорить с братьями.