Дракон (Касслер) - страница 75

Делюка секунду колебался.

— Мы услышали странную музыку…

— «Русалочку Минни»? — быстро перебил его Джиордино.

Делюка утвердительно кивнул.

— Сначала ее, но затем это стало звучать похоже на марши Джона Филиппа Сузы.

Глаза Мортона изумленно сузились.

— Как вам удалось об этом узнать?

— Это Дирк, — уверенно сказал Джиордино. — Он все еще жив.

— Будем надеяться, что это так, — сказал Сэндекер, почувствовав прилив радости. Он пристально посмотрел на Делюка. — Вы все еще можете слышать эту музыку?

— Да, сэр. Как только мы зафиксировали его положение, мы смогли отслеживать источник звука.

— Он движется?

— Со скоростью примерно пять километров в час, прямо по дну.

— Они с Планкеттом, значит, сумели пережить землетрясение и выбраться оттуда на «Большом Джоне», — сообразил Джиордино.

— Вы не попытались установить контакт? — спросил Сэндекер у Мортона.

— Мы пробовали, но наше оборудование не предназначено для передачи сообщений через воду глубиной более тысячи метров.

— Мы можем связаться с ними с помощью подводного телефона, установленного на нашем аппарате, — предложил Джиордино.

— Если только … — Сэндекер заколебался. Он посмотрел на Мортона. — Могли бы вы их услышать, если бы они пытались связаться с надводным судном, капитан?

— Раз мы можем слышать их музыку, то мы могли бы услышать и их голоса. Может быть, забитые помехами и искаженные, но я думаю, что наши компьютеры могли бы отфильтровать сигнал и выдать осмысленное сообщение.

— Какие-нибудь подобные сигналы были приняты?

— Никаких, — ответил Мортон.

— Наверно, их телефонная система повреждена, — предположил Сэндекер.

— Почему же тогда они могут передавать музыку?

— Это аварийный маяк-усилитель, предусмотренный на случай, если машина выйдет из строя, — ответил Джиордино. — Вездеход-спасатель может в этом случае найти поврежденную машину, ориентируясь на звук. Но он не предназначен для передачи голоса или приема сообщений.

Мортон медленно закипал от раздражения. Он не привык терять контроль над ситуацией на борту своей собственной лодки.

— Могу я спросить, кто эти люди на «Большом Джоне», как вы его называете, и как они дошли до того, чтобы шляться по дну Тихого океана?

Сэндекер пренебрежительно махнул рукой.

— Извините, капитан, но это секретный проект. — Он снова повернулся к Делюке. — Вы сказали, что они движутся.

— Да, сэр. — Делюка нажал несколько клавиш, и на экране, смонтированном над столом, появилась трехмерная голограмма участка морского дна. Людям, собравшимся вокруг стола, казалось, что они смотрят на затопленный Большой Каньон сверху, через стекло, покрывающее аквариум. Детали рельефа были выделены новейшим компьютером и цифровым усилением сонарного изображения, отображающими поверхность дна с помощью смешанных тонов зеленого и голубого цветов, как на карте.