Вверяю тебе свою жизнь (Уинтерз) - страница 32

Дорогая Диана, ты ближе к истине, чем думаешь.

Я бы так и делал, будь я просто частный детектив, но, увы, это не так.

Ответить он не успел, да у него и не было готового ответа. Так или иначе, танец кончился, и Кэл с Брит уже подходили к ним.

Диана внезапно встала.

— Брит, а не пойти ли нам попудрить носики, а?

— Я как раз собиралась предложить вам то же самое.

Роману не слишком улыбалась перспектива остаться наедине с Калом.

Тот, сел, прищурился и в упор посмотрел на него.

— Ну и сколько часов ты знаком с этой женщиной?

— Сам знаешь, — огрызнулся Роман.

— Ага! — воскликнул Кэл с насмешливой улыбкой. — Я всегда знал, что когда-нибудь и ты попадешься на крючок.

— Радуешься, что не ошибся? — Особенно мило, что Брит тоже млеет в твоем присутствии.

Как Роман ни старался, он не смог побороть возбуждение, которое вызвали в нем эти слова. Тем более что их произнес Кэл, а он-то слыл знатоком человеческой души.

— Ты находишь это милым? — прорычал Роман, чувствуя, как в нем вскипает гнев.

— У тебя предсвадебный стресс. Еще пара дней, старик, и ты добьешься успеха. Это было уж слишком.

— Ты, может, что-то не понял? Это будет не настоящая церемония.

Кэл и бровью не повел.

— Ну, ты, конечно, не допустишь, чтобы буква закона стояла у тебя на пути и мешала выполнять супружеские обязанности.

— Да заткнись ты!

— Если тебя это беспокоит, — продолжал Кэл как ни в чем не бывало, — я знаю настоящего священника, который будет рад помочь.

— Вот и мы!

Мелодичный голос Дианы показался Роману как нельзя более кстати. Он отодвинул свой стул и встал.

— Отлично! Тут возникли кое-какие проблемы, нам нужно идти. — Он намеренно старался не смотреть на Кэла. Брит, казалось, внимательно рассматривала салфетку, брошенную им на стол около пустого бокала. Свой она едва пригубила.

Неожиданно Брит извинилась и направилась к лифту. Роман пошел за нею.

Как только дверь лифта закрылась, он сказал:

— В другой раз, Брит, не уходи без меня. Мы как-никак обручены. Ты что, забыла?

Девушка нетерпеливо тряхнула головой.

— Я не забыла. Но, когда ты сказал, что нам пора, я подумала, у тебя срочные дела на работе, и просто не хотела задерживать тебя.

Ты идиот, Луфкилович.

— Я ценю твою деликатность. Для нас обоих эта роль в новинку. Держись поближе ко мне и слушайся меня во время приема гостей завтра вечером. Тогда у нас все пройдет гладко.

— Насчет завтра, — заговорила Брит, когда несколько минут спустя они уже сидели в его машине. — Мне нужно съездить на работу. По воскресеньям там обычно никого не бывает, и я смогу спокойно поработать, не отвлекаясь на звонки.