Торговец кофе (Лисс) - страница 132

— Очень даже не против, — согласилась Гертруда. — Сеньор такой остроумный.

— Сдаюсь, — сказал Мигель, изображая добродушие. — Какую историю вам угодно, чтобы я рассказал?

— Это вам решать. Что-нибудь про ваши приключения. Можете рассказать о ваших любовных победах, или странностях вашего народа, или какой-нибудь непостижимый план покорения биржи.

Мигель не успел ответить. К Хендрику сзади подошел человек с пивной кружкой в руке и широко замахнулся, целясь ему в голову. Хендрику повезло, поскольку в этот момент он наклонился, чтобы что-то сказать Гертруде. Тяжелая оловянная кружка угодила голландцу в плечо и выскользнула из руки нападавшего, облив пивом лицо Мигеля, прежде чем упасть с грохотом на деревянный пол.

— Тысяча чертей! — сказал Хендрик на удивление спокойно.

Он мгновенно вскочил со своего места и повернулся к нападавшему, который был на голову ниже Хендрика и худым, можно было бы сказать, даже тощим, если бы не выступающий живот. Его лицо стало красным от напряжения и досады, что он промазал.

— Ты, грязный ублюдок! — заорал мужчина. — Я знаю, кто ты, и я тебя убью!

— Черт! — сказал Хендрик недовольно, будто его попросили выполнить неприятную и тяжелую работу.

Он выдохнул и сильно ударил мужчину в лицо. Это был быстрый удар, и мужчина рухнул на пол, к восторгу посетителей.

Тотчас появился хозяин таверны и с помощью прислуги уволок мужчину в сторону кухонь. Мигель предположил, что его вышвырнут через заднюю дверь в проулок. Хендрик скромно улыбнулся:

— Держу пари, этот малый меня невзлюбил.

Мигель кивнул, утирая лицо, забрызганное пивом.

— Не думаю, что возникнут какие-то проблемы, — сказала Гертруда, — но, может быть, тебе лучше уйти.

— Я вас понял, — кивнул Хендрик. — Удачного вам дня, Еврей.

После того как Хендрик удалился, они минуту-другую сидели молча, и Мигель спрашивал себя, как именно Гертруда поняла происшедшее.

— Объясните мне еще раз, почему вы с ним связались, — сказал Мигель, прервав молчание.

— У каждого могут быть враги, — неубедительно ответила Гертруда. — Он грубый человек, и у него грубые друзья, и иногда они решают свои разногласия непривычным образом.

Трудно было возразить. Мигель поймал себя на мысли, что было бы неплохо, если бы, когда Иоахим снова к нему подойдет, Хендрик оказался поблизости.

— В любом случае, — сказала Гертруда слегка заплетающимся языком, — сожалею, что вам пришлось стать свидетелем этого неприятного инцидента.

Он покачал головой:

— Где вы были все это время?

— Я никогда подолгу не задерживаюсь в одном месте, — сказала она и накрыла его руку своей. — Мне нравится навещать своих родственников в деревне. Печальна та птица, что никогда не покидает своего гнезда.