Любовная магия (Клэптон) - страница 64

– Тебе, наверное, кажется, что наступил конец света, но, поверь, это не так.

Впоследствии Лия не могла связно восстановить в памяти последовательность событий. Ей вспоминались только отдельные образы, озаренные пламенем пожара, разрозненные ощущения. Миссис Маршалл, Мэри и еще какая-то женщина, вероятно родственница экономки, передающие друг другу по цепочке мокрые мешки. Люди, забрасывающие огонь землей. Едкий дым, обжигающий горло. Усталость, постепенно переходящая в боль натруженных мышц. Отрывистые четкие распоряжения Джейда. Мужчины, работающие под началом Джейда. И снова Джейд, Джейд, Джейд…

В конце концов распространение огня удалось предотвратить, но коттедж сгорел дотла.

– Я оставлю дежурных на случай, если огонь еще где-то затаился, – сказал начальник пожарной команды, когда все было кончено.

Миссис Маршалл и Мэри принесли кофе, чтобы пожарные и их добровольные помощники, еле державшиеся на ногах от усталости, могли подкрепить силы.

– Я останусь здесь, – прохрипела Лия.

– Нет, не останешься, – твердо возразил Джейд, кладя руку ей на плечо. – Ты сделала все, что могла.

– Даже больше, – поддержал его пожарный. Лия вздохнула.

– Если бы я вовремя заметила, что водосточный желоб прохудился, в доме была бы вода… Начальник пожарных покачал головой.

– Это не спасло бы коттедж, он вспыхнул сразу, как от удара молнии.

Что-то в его тоне насторожило Лию, но, прежде чем она успела облечь свои мысли в слова, ее опередил Джейд.

– Вы думаете, это был поджог? Пожарный посмотрел на него, словно раздумывая, потом кивнул.

– Почему вы так считаете?.

– Я не хотел бы торопиться с ответом. Завтра пожарище осмотрят, и мы будем знать наверняка. Пальцы Джейда сжались на плече Лии.

– Я должен присутствовать при осмотре.

– В этом нет необходимости. Мои люди знают, что искать. – Он устало улыбнулся Джейду и Лие. – Спасибо за помощь, вам нужно отдохнуть. И вот еще что… вы надышались дыма, возможно отравление. Если вдруг почувствуете недомогание, немедленно покажитесь врачу.

Дома миссис Маршалл сразу же велела Лие ложиться и даже помогла ей подняться по лестнице и дойти до комнаты.

– Бедняжка, вам, должно быть, очень тяжело. Но не волнуйтесь, Джейд обо всем позаботится.

Лия с грустью подумала, что Софи, похоже, безоговорочно доверяет во всем сыну. Сможет ли она когда-нибудь так же доверять кому-то?

Лия включила воду и встала под душ, смывая с себя пыль и пепел, вымыла голову дорогим шампунем, который нашла в шкафчике в ванной, а потом еще долго стояла под теплыми струями воды. Вода помогла ее ноющим мышцам немного расслабиться, но все равно завтра у нее наверняка будет болеть все тело. К тому же, несмотря на принятые меры предосторожности, на ее коже все же осталось несколько ожогов от искр. После душа Лия высушила волосы феном, надела ночную рубашку и наконец рухнула на кровать. Сон накрыл ее сразу же, как темная волна.