Любовь и горы (Уолен) - страница 2

– Другой тоже красивый, правда?

– Другой? Кто?

– Ты не знаешь Билла Уинчестера? Ну смотри, он первый взбирается в гору.

Гейл посмотрела на первого всадника в ряду.

– Да, Билл Уинчестер. Владелец ранчо и глава фирмы.

Как же, он оставил не слишком приятное впечатление еще до того, как они тронулись в путь. Он так орал, давая всем наставления, что можно было подумать, что они готовятся идти в наступление на неприятеля или что-нибудь в этом роде. Короче, он был такой же симпатичный, как дикобраз, и такой же ворчун, как старый гризли.

– Так что ты думаешь о нем? – Похоже, Шелби и впрямь интересовали ковбои.

– По-моему, он такой же жесткий, как чемодан из крокодиловой кожи, – пробормотала Гейл. – А что, он тебе нравится?

Шелби не придала значения ее словам.

– Мак говорит, что они хорошие друзья. Может быть, после окончания поездки все мы четверо могли бы…

– Мак? Так ты знаешь этого ковбоя, Шелби? И когда вы успели так близко познакомиться, подружка?

Она поступила неосмотрительно, подняв вверх правую руку.

– Шелби, друзья так не поступают. Когда мы выберемся отсюда, я непременно должна принять горячую ванну с пеной и выпить пинту двойного «Фидж Риппла». Ты не завлечешь меня и половиной ковбоев из Дюранго.

Шелби повернулась в седле.

– Но, Гейл, честное слово, – жалобно протянула она.

Гейл, честно, было наплевать на всех ковбоев. Она предпочла бы костюм, блузку и сведения о ставках и о бегах на любой день. Ей мог понравиться мужчина в новой кожаной куртке, пахнущий лосьоном после бритья. Мужчина, сидящий за рулем блестящего спортивного автомобиля, а не верхом на лошади. Гейл была не против иметь друга, который приносил бы розы. Билл Уинчестер не подходил для этой роли.

Да и вообще она дорого дала бы за то, чтобы сидеть сейчас не на потной лошади, а у себя в кабинете. Или, на худой конец, на конференции.

– Красиво, правда? – послышался восторженный голос Шелби.

– Да…

В ту же секунду Гейл перестала бояться. Перед ними раскинулся прекрасный ландшафт. Внизу лежала долина, которую они покинули часом раньше. Изменяющиеся оттенки красного и коричневого смешались в калейдоскопе не известных ей горных цветов. Восхитительное высокое небо дополняло эту картину. По сторонам величественно возвышались горы. Это было захватывающее зрелище.

Голубые долины Кентукки, где выросла Гейл, были по-своему красивы, но такого ей еще видеть не приходилось. Вслух она сказала:

– Я все еще не могу поверить, что ты уговорила меня. Если я выберусь отсюда живой, с тебя угощение.

– Годится.

Шелби повернулась и улыбнулась. Гейл заметила, как подруга смотрит на Мака, который приближался к ним.