— Я исполню все, что обещал, — произнёс Джек, едва сдерживая рыдания. — Это не было ложью. Я не оставлю его детей!
— Да, я знаю. И он понял это. Понял и умер спокойным.
— Ты уверен? — По щекам Джека текли слезы, и ему трудно было повторить этот самый важный сейчас вопрос:
— Ты действительно уверен?
— Он слышал тебя, Джек, и поверил. Ты поступил правильно, Джек, удивительно правильно. — Кларк прижал к себе Райана, как мужчины прижимают к себе только своих жён, детей и тех, вместе с кем они смотрели в лицо смерти.
Полковник Джоунс усилием воли отогнал от себя чувство утраты.
Сейчас не время, сейчас нужно выполнять операцию. Бак поймёт его. А горе... Джоунс решил, что его черёд наступит позже.
* * *
Реактивный самолёт Каттера совершил посадку на аэродроме Херлбурт-Филд уже после того, как стемнело. Его встретили в машине и отвезли к оперативному дежурному по авиакрылу. Адмирал прибыл совершенно неожиданно и вошёл в дежурку подобно злому духу.
— Кто здесь главный, черт побери?
Сержант, сидящий за письменным столом, тут же узнал в нём советника президента по национальной безопасности — он видел Каттера по телевидению.
— Проходите в эту дверь, сэр.
Каттер увидел там молодого капитана, дремавшего во вращающемся кресле.
Услышав звук открывающейся двери, двадцатидевятилетний офицер вскочил и от неожиданности потерял равновесие.
— Я хочу знать, где полковник Джоунс, — тихо произнёс вице-адмирал Каттер.
— Сэр, я не имею права говорить кому-нибудь...
— Да вы знаете, кто я, чёрт возьми?
— Так точно, сэр.
— И вы хотите отказать мне, капитан?
— Сэр, я выполняю приказ.
— Капитан, я отменяю все ваши приказы. А теперь отвечайте на мой вопрос немедленно! — Голос Катера зазвучал на несколько децибелов громче.
— Сэр, я не знаю, где...
— Тогда найдите того, кто знает, и сделайте это побыстрей!
К этому времени капитан изрядно перепугался и потому избрал путь наименьшего сопротивления. Он вызвал майора, который проживал на базе и прибыл в дежурку меньше чем через восемь минут.
— Какого черта меня вызвали? — проворчал он в дверях.
— Это я распорядился, майор, — сообщил ему Каттер. — Мне нужно знать, где полковник Джоунс Ведь он командует вашим подразделением?
— Так точно, сэр. — Какого черта он хочет? — подумал майор.
— И вы утверждаете, что офицеры этого подразделения не знают, где находится их командир? — Каттер не понимал, почему его появление не вызвало немедленного повиновения, и потому отвлёкся от первоначальной задачи.
— Сэр, в частях специального назначения мы...
— У вас здесь какой-то лагерь бойскаутов или воинская часть?! — выкрикнул адмирал.