Французов ручей (Дю Морье) - страница 116

"До чего же он омерзителен, – думала Дона. – Эти узкие кошачьи глазки, эта многозначительная улыбка… Как ему хочется, чтобы все считали его моим любовником!"

– Скажите, сударыня, вам никогда не приходилось бывать в Фой-Хэвене? – – снова обратился к ней Рэшли.

– Нет, никогда, – ответила Дона.

Он осушил бокал и с сомнением покачал головой.

– Ну а о несчастье, приключившемся со мной, вы, надеюсь, слышали?

– Да, конечно, – ответила она. – И, поверьте, я вам искренне сочувствую. У вас до сих пор нет никаких известий о корабле?

– Какие там известия, – мрачно буркнул он. – Стоит себе где-нибудь во французском порту, а я даже не имею права потребовать его обратно. А все потому, что двор заполонили иностранцы и король гораздо лучше говорит по-французски, чем по-английски. Ну да ладно, сегодня ночью я за все расквитаюсь.

Дона кинула взгляд на часы, висевшие над лестницей. Они показывали без двадцати двенадцать.

– А вы, милорд, – с улыбкой обратилась она к Годолфину, – вы тоже были свидетелем того, как мистер Рэшли лишился своего корабля?

– Да, сударыня, – сурово ответил он.

– Надеюсь, вы не пострадали?

– Нет, к счастью, все обошлось. Негодяи быстро сообразили, что с нами шутки плохи, и, как истинные французы, предпочли удрать с поля боя.

– А их предводитель – он действительно так ужасен, как вы говорили?

– В тысячу раз ужасней, сударыня. Я в жизни не видывал более наглого и свирепого бандита. Поговаривают, что, отправляясь на разбой, он всегда берет с собой женщин. Должно быть, это те несчастные созданья, которых он похитил в окрестных деревнях. Чудовищно, просто чудовищно! Я даже не рискнул пересказывать это жене.

– Еще бы, – пробормотала Дона, – кто знает, к каким последствиям это может привести… в ее положении.

– Он и на "Удачливый" взял с собой женщину, – подтвердил Филип Рэшли.

– Я сам ее видел, так же ясно, как вижу вас. Она стояла на палубе: глазищи бешеные, на подбородке краснеет ссадина, волосы развеваются по ветру – типичная французская портовая шлюха.

– А помнишь того маленького оборванца, который постучал к тебе в дверь?

– спросил Годолфин. – Готов поспорить, что он тоже из их шайки. У него был противный писклявый голос и до отвращения смазливая физиономия.

– Говорят, французы вообще очень странный народ, – обронила Дона.

– Если бы не ветер, они бы от нас не ускользнули, – пропыхтел Рэшли.

– Но в самый неподходящий момент с берега вдруг налетел сильный шквал, и они стрелой понеслись вперед. Можно подумать, что им помогал сам дьявол.

Джордж почти в упор выстрелил в главаря и все равно умудрился промахнуться.