Оттаявшие сердца (Доналд) - страница 38

— И как продвигается рукопись?

— Почему-то медленно. Ведь я знаю эту историю так хорошо… А теперь для меня настоящая проблема описать все правильно.

— Мне кажется, что, рассказывая историю вслух, ты пользуешься голосом, жестами и мимикой, чтобы передать оттенки настроения. — Пол открыл холодильник и достал молоко. — А в книге все приходится выражать словами.

— Абсолютно верно. Писать гораздо сложнее, чем я думала. Но мне нравится это занятие.

— Фран беспокоится, что ты совсем заработалась.

— Ей нужно идти в няни, а не в экономки, — с улыбкой заметила Ясинта. — Я просила ее не беспокоиться. Но ада все так же три раза в день стучит в дверь и настаивает, чтобы я ела по расписанию. Мне кажется, в этом есть и твоя вина.

— Хочешь, чтобы я предложил ей оставить тебя в покое?

Немного шокированная властной, холодной уверенностью, с которой он произнес эти слова, Ясинта покачала головой:

— Нет. Такой распорядок дня мне вполне подходит. И как она готовит, тоже нравится.

— В таком случае пусть продолжает стучаться, — произнес он сухо, разливая чай.

Они пили его в гостиной. Ясинта свернулась в кресле, очень удобном и просторном, как и вся мебель в доме.

Пол устроился на софе, вытянув длинные ноги и откинувшись на спинку.

— Жерар бы точно не одобрил занятие, для которого ты используешь его компьютер, — сказал он задумчиво. Прикрытые глаза придавали ему сонный вид, скрывая обычный резкий блеск.

Слова Пола слегка устыдили ее. Она тихо произнесла:

— Я действительно собираюсь поработать над некоторыми тезисами. Возможно, мне следовало бы заняться этим прямо сейчас, но я не хочу бросать книгу.

— Понятно, — ответил Пол, и от его улыбки по телу девушки пробежали мурашки. — Тебя зацепило!

— Точно, — сказала Ясинта. — Но Жерар меня не поймет. Легкий литературный жанр не в его вкусе.

— Ты гуляла хоть немного эти дни без меня? — поинтересовался Пол спокойно.

— Да, конечно. Дин вчера днем возил меня к бунгало. Господи, как ты предполагаешь избавиться от этого ужасного запаха?

— Мы закопаем подвал под бунгало, и пингвины больше никогда там не поселятся, — ответил он, прикрывая глаза.

Ясинта нахмурилась.

— И где же тогда они будут гнездиться?

— Раньше они замечательно обходились прибрежными скалами. Жили себе в пещерах тысячи лет. Они как люди — всегда ищут, где удобнее. Находят самый легкий путь. Я слышал, ты научилась водить четырехколесный мотоцикл. Фран сказала, что ты водишь его как заправский фермер.

Она рассмеялась:

— Это было так весело. К концу дня я уже смогла прокатить собак.

— Должно быть, твое мастерство произвело на них неизгладимое впечатление. — Его глаза блеснули, как синие сапфиры. — Дин не рассказывал тебе, что они с Брендой собираются купить ферму?