Книга Лжей (Кроули) - страница 23

Звук в тишине, пламя в ночи: Тайное имя, прозвучи!
ABRAHADABRA

Ударяет в колокольчик одиннадцать раз.

Твоё святое имя чтя, пришли к тебе мы, о дитя!
Настало царствие твое. Твоя же воля настое
И на земли, и средь небес. И хлеб, и кровь ты дал нам днесь.
Введи ж меня в свой ясный свет из тьмы ночной, где света нет,
Избави от добра и зла, Чтоб здесь и впредь моей была
Земная твердь и неба синь, И слава всех сфирот. Аминь.

Кладёт первую просфору на огонь в кадильнице.

Видишь ли в дыме, слышишь ли в гимне
Эту мольбу мою: помоги мне!

Он проделывает ритуал поклонения, как описано в Книге Закона, и снова одиннадцать раз звонит в колокольчик. Затем кинжалом делает себе на груди Правый Знак.

Сердце мое — отверзтая рана.
Пусть совершится таинство храма.

Кладёт вторую просфору на рану.

Хлеб да впитает крови сок!
Голос мой, будь чист и высок.

Ест вторую просфору.

Съеден сей хлеб. И клятва дана.
Молитвою боль утолена.
Мне не в чем и не перед кем держать ответ.
Твори свою Волю: вот весь Завет.

Звонит одиннадцать раз и произносит:

ABRAHADABRA.
Был я подавлен и утомлён,
И вот я снова бодр и силён.
О благодарное сердце, пой!
Здравствуй Земля! Я здесь. Я твой!

(Уходит.)

КОММЕНТАРИЙ

44 — тайное число Гора; оно соответствует еврейскому слову «кровь». Четвёрка, помноженная на 11, облагораживается этим числом Магики. См. также объяснения к Равноденствию Богов в Equinox I, кн. 44. Понятие «Феникс» содержит в себе и идею Пеликана — птицы, по легенде, вскармливающей птенцов кровью собственного сердца. Однако эти понятия хотя и сходны, но не тождественны. «Феникс» — более точный символ. Объяснение этой главы даётся в главе 62. Дальнейшие комментарии к этому ритуалу, официально принятому в ордене A.*.A.*., были бы неуместны.

45

ΚΕΦΑΛΗ ME
КИТАЙСКАЯ МУЗЫКА

— Объясни случившееся!

— У него наверное есть «естественная» причина.

— У него наверное есть «сверхъестественная» причина.

Оставь


этих двух ослов молоть зерно.


Хотелось бы, можно, нужно, должно, скорее всего, вполне вероятно, следует полагать, может быть, без сомнения, я почти уверен — бедные рабочие лошадки! Отпусти их, дай попастись вволю!

Доказательства потребны лишь в математике, математика же есть лишь перечень искусственно подобранных совпадений.

И всё же сомнение — хороший подмастерье, но плохой мастер; отменная любовница, но никчемная жена!

"Белое — это белое": вот поводок, [натягиваемый] надсмотрщиком; "белое — это чёрное" — девиз раба. Хозяину же нет до того никакого дела.


Китайцы не могут расстаться с мыслью, что в октаве пять нот.


Чем более важным [и нужным] представляется мне что-либо, тем вернее, что этим я закрепляю себе лишь новое ограничение.