Небеса (Смит) - страница 36

— Ваш отец с вами?

— Как? Вы не слышали? Мы похоронили его вчера.

Уин изумленно посмотрел на них.

— Нет, я ничего не слышал… Примите мои глубочайшие соболезнования.

— Спасибо. Лорд Брэдфорд, можно попросить вас уделить нам несколько минут? Это очень важно.

Уин увидел, как Артур впустил еще несколько посетителей.

— Сейчас не слишком подходяшее время.

— Это не займет много времени, это касается деловых отношений между нашим отцом и вашим дядей, — вставил Филипп.

Уин понял, что придется уступить — вероятно, у них срочное дело. Но что-то в манере братьев его раздражало.

— Вы знаете, у нас много общего, — с улыбкой начал Филипп, стараясь расположить к себе Уина. Только взаимопонимание с лордом Брэдфордом может помочь им, ведь, как известно, он большой любитель карточной игры и женщин.

Но слова Филиппа произвели на Уина противоположное действие. Ему стало жутко. Неужели он такой же, как эти двое? Такой же циничный, холодный и безжалостный? Он надеялся, что нет. Во всяком случае, он не посмел бы настаивать на деловых разговорах с человеком, только что лишившимся ближайшего родственника. Уин нахмурился:

— Вряд ли сейчас подходящее время обсуждать это, джентльмены.

— Мы бы не побеспокоили вас, если бы это не было исключительно важным, — настаивал Филипп. Они уже и так полдня потратили впустую — ездили к священнику только для того, чтобы узнать о его смерти. Филипп надеялся, что Уин пойдет им навстречу и проверит вещи своего дяди сразу же. Тогда они смогут взять книги и уйти. В конце концов, неужели так трудно найти несколько книг, надписанных их отцом, среди вещей священника? Разве священники не дают обет бедности? Разумеется, у отца Эдварда Брэдфорда не так много личных вещей, и лорд Брэдфорд сразу найдет нужные книги.

— Мы можем встретиться в конце недели. — Уин старался сохранить спокойствие и вести себя прилично, но их настойчивость была отвратительна.

— Мы не займем много времени, — упорствовал Роберт, — пройдемте лучше в кабинет.

Подбородок Уина задрожал, он с усилием пытался держать себя в руках.

— Сейчас не время говорить о делах, джентльмены. Простите.

Он направился к вновь вошедшим посетителям, но Филипп загородил ему дорогу.

— Лорд Брэдфорд, — настойчиво проговорил Филипп, — нам точно известно, что у вашего дяди хранились книги, принадлежащие нашему отцу. Мы будем благодарны, если вы вернете их нам.

Такая навязчивость разозлила Уина. Он гневно посмотрел на братьев Энтони:

— Когда-нибудь я подумаю над вашей просьбой. Сейчас не время для этого. До свидания, джентльмены.

Его отказ был окончательным. Не посмев возразить, Филипп и Роберт ушли в полном разочаровании.