Встреча в горах (Джеймс) - страница 16

— Да, я… не готова к этому, Рэнд. Поверь мне!

— Верю. Но я-то ожидал…

— Это, наконец, смешно, — начала сердиться Калинда, остро ощущая свою наготу и тяжесть его тела, придавившего ее к дивану. — Мы едва знакомы.

— Я хотел тебя с той самой минуты, когда впервые увидел, — коротко бросил он, взяв ее лицо в большие загрубевшие ладони. — И очень рад, что ты не осталась ко мне равнодушной. Готов стать твоим курортным увлечением, Калинда Брейди, — пробормотал он, словно поддразнивая ее.

— Вот спасибо! Очень великодушно с твоей стороны. К твоему сведению, подобные отношения меня совершенно не интересуют.

— Ладно, курортные интрижки тебя не привлекают. А как насчет серьезного романа? — предложил он с лукавой улыбкой, трогая большими пальцами рук уголки ее губ.

— Исключено! — отрезала Калинда, всерьез разозлившись. — Отпусти меня сию же минуту, Рэнд! Мне пора возвращаться в мотель.

— Успокойся, я отвезу тебя, если ты действительно этого хочешь, но…

— Хочу!

— ..при одном условии, — закончил он с обманчивой мягкостью в голосе. Калинда сверкнула глазами.

— Каком еще условии?

— Обещай, что мы завтра увидимся. Калинда перевела дух.

— Не знаю, зачем тебе это надо. Имей в виду, я не изменю своего решения к завтрашнему дню.

— Откуда такая уверенность? У меня в запасе целый день, чтобы тебя уговорить. Кто знает, в каком настроении ты будешь завтра вечером…

— Я всегда знаю, чего хочу, а чего нет! Помолчав, Рэнд с неожиданной холодностью произнес:

— Это я уже понял. Интересно получается…

— О чем ты? — насторожилась Калинда.

— Ты в самом деле производишь впечатление женщины, которая привыкла принимать решения и делать только то, что считает нужным.

Глаза Калинды сузились. К чему он клонит?

— Так оно и есть.

— Тогда что ты здесь делаешь? — быстро спросил он.

— Здесь? Я тебе уже объясняла. У меня не было никаких определенных планов на сегодняшний вечер, а твое приглашение полакомиться форелью прозвучало так заманчиво…

— Я говорю не об этом, и тебе это прекрасно известно. Мне очень любопытно, что ты делаешь в нашем Богом забытом городишке. Во-первых, ты явно скучаешь и не знаешь, чем себя занять, а во-вторых, ты не из тех, кто стремится в сельскую глушь, когда на душе кошки скребут.

— С чего ты это взял? — встревожилась Калинда. — Повторяю, ты меня едва знаешь!

— К твоему сведению, я неплохо разбираюсь в людях, — усмехнулся Рэнд. — И потом, хотя в данный момент ты выглядишь восхитительно, вчера ты казалась пришельцем из иного мира, бродя по нашим улочкам в стодолларовой блузке и фирменных брюках!

Под его насмешливым взглядом Калинда покраснела и попыталась высвободить руки, чтобы прикрыть обнаженную грудь. Рэнд и внимания не обратил на ее робкие попытки. Он ждал ответа.