Красавица (Джексон) - страница 160

— Я передумал, — бросил Стивен, обращаясь к своему посрамленному сопернику. — Вы уже и так превратили себя в посмешище — скажите спасибо собственной глупости! Теперь всему свету известно, какой вы идиот!

— Да уж, иначе не скажешь! В жизни своей не видывал, чтобы кто-нибудь вел себя так глупо. Ну а теперь вставай, парень, — приговаривал мистер Фрай, не слишком дружеским жестом помогая ошеломленному Куинси встать на ноги. — На вашем месте, юноша, я бы не стал беспокоить магистрат по этому поводу. Да и то сказать — меня могут спросить, как случилось, что я выслеживаю такую добропорядочную замужнюю даму, как миссис Кертон? А вдруг им придет в голову даже арестовать вас за столь неблаговидный поступок, учитывая, что вы выпили лишнего и принялись буянить в приличной гостинице?

— Что?! — пробормотал Куинси, ошеломленно уставившись на невесть откуда взявшегося сыщика. — Но ведь это ложь! Мне бы и в голову никогда не пришло послать вас выслеживать замужнюю леди! А скандал… разве я его устроил? Это все…

— Следите за своим языком, — жестко предупредил его Стивен. — Учтите, что вы говорите о моей жене.

— Вашей жене?!

— Та дама, что стоит перед вами и которую вы знали под именем Аннабелль Уинстон-Рексхолл-Лидгейт, — официальным тоном вмешался мистер Фрай, — теперь миссис Кертон, законная супруга Стивена Кертона. Я повстречался с ними, когда они были уже женаты, а случилось это неделю назад. И я готов подтвердить это в любом магистрате. У меня нет ни малейших сомнений, что любой суд в мире оправдает эту леди, поскольку она защищала свою честь от человека, который преследовал ее самым недостойным образом.

— Держу пари, суд оправдает и меня, если я всажу пулю в вашу цыплячью грудь, — добавил Стивен угрожающим тоном. — К тому же я еще не сделал своей жене свадебного подарка, а она чуть ли не коленях умоляла меня спасти ее от ваших домогательств.

Взгляд, которым сопровождались эти слова, заставил Куинси съежиться от страха, ибо не оставлял ни малейших сомнений в серьезности его намерения.

— В этом нет необходимости, мистер Кертон, — примирительным тоном вмешался сыщик, помогая дрожащему Куинси подняться на ноги. — Мистер Марнелл весьма сожалеет о случившемся и просит простить его за недоразумение. Он уедет немедленно, так что вам и вашей очаровательной супруге не причинят больше никакого беспокойства.

— Никакого беспокойства — в особенности если он согласен считать все это прискорбным недоразумением, — бросил Стивен. — Ну а если нет, у меня наверху есть пара дуэльных пистолетов, с помощью которых можно утрясти любое недоразумение. А вы, Фрай, будете секундантом.