Игра (Паркер) - страница 64

И все же ей доставлял удовольствие флирт с Дарлингтоном. Нравилось видеть в его необыкновенно светлых глазах разгорающийся огонь желания, пусть даже не вызванного ничем, кроме похоти.

Шарлотта с грустью подумала, что прошла уже не одна неделя с тех пор, как Рэн в последний раз смотрел на жену как на женщину — обожаемую, желанную, принадлежавшую только ему одному. И не так уж важно, что ее пульс в эти мгновения бился совершенно ровно!

И вот эта спокойная, размеренная жизнь кончилась! Кончилась внезапно и ужасно!

Дарлингтон подошел к Шарлотте. Она протянула ему обе руки и слегка покраснела.

— И как же понять ваше появление в Бате, виконт Дарлингтон? — насмешливо спросила графиня Лавлейс.

— Понимайте как хотите, графиня, — ответил Дарлингтон, крепко и властно сжав руку Лотты. — Ваше краткое приветствие прозвучало для меня волшебной музыкой. Должен признаться, что несказанно рад вновь находиться рядом с вами.

Шарлотта рассмеялась. Это был весьма тонкий комплимент, лишенный обычной в подобных случаях приторности.

Джек несколько дольше положенного задержал в своей руке ладонь Шарлотты, отчего на щеках графини румянец заиграл еще ярче.

— Графиня, эта минута стала мне наградой за глупо проведенный день.

— Милорд! Комплименты льются из вас, как дождь из весенней тучи!

— Графиня Лавлейс! — раздался из-за спины виконта приятный женский голос. — Извините, что нарушаю вашу милую беседу!

Шарлотта и Дарлингтон дружно обернулись, действительно раздосадованные чьим-то непрошеным вмешательством. Но туг же лицо Шарлотты расцвело приветливой улыбкой.

— Сабрина Линдсей! Моя дорогая малютка, неужели это вы?! Лотта заключила Сабрину в объятия.

— Дитя мое, что вы делаете в Бате? — спросила Шарлотта, продолжая держать в своей руке руку Сабрины. — Только не говорите, что вас привез сюда лорд Рэндольф из особой любви ко мне!

— Нет, миледи! — поспешила успокоить графиню Сабрина, крайне удивленная подобным предположением. — Но я очень рада нашей встрече! — Она опасливо посмотрела на виконта и сказала, понизив голос почти до шепота: — Мне очень нужно поговорить с вами по секрету, миледи.

Шарлотта снова нахмурилась, но лишь на мгновение.

— Понимаю, милая! Но сначала позвольте представить вам лорда Лоутона. Сэр, вы, конечно, не забыли мою маленькую подругу мисс Сабрину Линдсей?

— Да, я имел удовольствие познакомиться с мисс Линдсей, — лениво проговорил Дарлингтон, даже не потрудившись взглянуть на Сабрину. — Графиня, вы не находите, что провидение сегодня просто благоволит к нам обоим?

— Вы правы. Это и впрямь провидение! — согласилась