Жестокий и нежный (Джоансен) - страница 89

– Вы не возражаете? – сказал он важно. – Сопровождать вас – большая честь для меня.

Это мог сделать только Рикардо. Он знал, как будет нервничать Лара, и послал единственного человека, рядом с которым она могла чувствовать себя уверенно и спокойно.

Волнение исчезло без следа. Лара сделала реверанс и серьезно сказала, беря Мануэля за руку:

– Это большая честь для меня.

* * *

Награда оказалась золотым медальоном, изображающим солнце, подвешенным на зелено-бело-алой ленте.

Рикардо надел медаль ей на шею и отступил на шаг. Замерцали вспышки, и защелкали затворы фотоаппаратов.

– Правительство Республики Сент-Пьер выражает вам благодарность за вашу помощь и награждает за проявленное мужество.

Рикардо сказал это официальным тоном, и Ларе не досталось теплой улыбки, с которой он поздравил других награждаемых.

Она услышала вежливые аплодисменты и, как в тумане, сошла с возвышения, стремясь смешаться с толпой гостей на балу.

Рикардо быстро отвернулся и сделал знак, говорящий об окончании церемонии. Сразу же снова заиграл оркестр.

– У вас все здорово получилось, – серьезно сказал Мануэль. – Когда мы шли через зал, я все время боялся, что вы наступите себе на шлейф.

– Мне повезло, что ты не сказал этого раньше, а то я бы обязательно наступила.

Лара шла по залу, отвечая вежливой улыбкой на поздравления и приветствия. Теперь, когда церемония окончилась, она хотела только одного: как можно скорее уйти отсюда.

– Проводи меня, пожалуйста, к выходу…

– Симпатичный кулончик. Не очень идет к этому платью, но ты никогда не умела правильно подбирать украшения.

– Брет!

Обернувшись, Лара увидела брата.

За инвалидным креслом Брета стоял Пако. На его лице сияла широкая улыбка.

– Это наш опоздавший гость. Я обещал тебе, что объясню ему, что у нас есть серьезные основания, чтобы пригласить тебя на Сент-Пьер.

Лара устремилась к брату.

– Как ты себя чувствуешь? Как ты перенес дорогу?

Брет поморщился.

– Дорогу я перенес нормально. Но меня чуть не уморили, натягивая этот пижонский наряд, – он показал на свой смокинг. – Надеюсь, ты оценила жертву, которую я принес только для того, чтобы увидеть, как ты получаешь эту милую безделушку.

– Я ценю твою жертву. – Лара с трудом проглотила стоящий в горле комок. – Они не должны были награждать меня. Это ты заслужил эту медаль.

– Я получу свою на следующей неделе с мужественными воинами. Сегодняшняя церемония нужна просто для того, чтобы придать блеск балу.

– На следующей неделе? Ты не собираешься возвращаться на Барбадос?

– Я же предупреждал тебя, что хочу уехать на Сент-Пьер. Пако уже нашел мне место в госпитале. А потом… – Брет пожал плечами. – Кто знает?