– Нет, я не возражаю. Если успею донести. – Он похлопал меня по руке и, взглянув на мою ночную рубашку, добавил: – Отличный наряд. Оставьте этот чемодан, Ванесса. Я вернусь через минуту.
Но он не вернулся. Наверное, нашел Кэт в бывшей кладовке и решил поздороваться. Я помогла маме с чемоданом Кэт и оставила его рядом с лестницей. В отличие от веселого болтуна Сонни Кросса мама не произнесла ни слова, и это само по себе необычно. Как правило, она никогда не упускала возможности придраться к чему-нибудь в доме, даже если уезжала ненадолго. Через минуту или две тишины я решила, что она явно хитрит.
– Итак, ты поехала к Кэт, мам. Все нормально? Ты не торопилась… или вернулась, пока я спала?
– А что мне было делать? – воскликнула она, словно запыхавшись. – Он сидел там, ждал, когда вернется Кэт. Я просто не могла оставить его одного. Он хотел пойти куда-нибудь перекусить. Он умирал с голоду, бедняга, ничего не ел в поезде. Буфет, как обычно, был закрыт. Вот я и подумала, что надо…
– Мам, ничего страшного. Я проспала весь день. Я не сидела здесь и не ждала твоего возвращения. Тебе не нужно отчитываться, где ты была.
– Что он делает наверху так долго? Я думала, он пошел в туалет. – Она разволновалась не на шутку.
– Думаю, он с Кэт. И куда же вы пошли перекусить?
– В одно приятное местечко, – ответила она. – Называется «Снег на траве», недалеко от квартиры Кэт.
Я знала «Снег на траве». Это был довольно модный ресторанчик, который любили журналисты.
– Он знает «Снег»? Он же вроде из Ливерпуля.
– Да. Его там тоже знают. Как ни странно, он знает довольно много лондонских ресторанчиков. На самом деле, нам потребовалось довольно много времени, чтобы решить, куда пойти. Он хотел сводить меня в ресторан под названием «У Сонни», в Барнсе, но мы решили, что он слишком далеко. В любом случае, «Снег» мне очень понравился. Я съела очень вкусную копченую рыбу.
– И выпила бутылочку вкусного бургундского вина, – добавил Сонни, входя. – Она хотела выпить его с этой дрянью из черной смородины. Да, да, лучшего названия не придумаешь. Кэт пока еще не до этого. Я поговорю с ней завтра.
– Эта дрянь из черной смородины, как вы изволили выразиться, называется кир.[18] – Мама хихикнула. Интересно, сколько она накиряла?
– Французская чепуха, – отмахнулся Сонни. – Не понимаю, зачем портить славное белое вино. Надеюсь, ваш дом во Франции не такая развалина, как этот, – он помахал пальцем у нее перед носом и сунул ей в руку листок бумаги. – Вот, я составил для вас список, пока был наверху. Сырость поднимается вверх. Я учуял эту вонь, как только вошел. И подоконники почти развалились. Во всех комнатах, куда я заглядывал, со стен отслаивается штукатурка, а в маленькой комнате у главной спальни на втором этаже скоро обвалится потолок.