Проклятие Дерика (Дэвидсон) - страница 40

– Но как они могут использовать ее, чтобы погубить мир? Эти парни Артура?

Доктор Каммингс пожал плечами:

– Никто не знает. Известно только, что она – важная составная часть этого замысла. Убить ее в детстве – и кто знает, что тогда случилось бы? Ждать, пока она вырастет – и как следует вырастет… Сара, пора уже отказаться от рогаликов… и рисковать, что мир будет разрушен. Это непростой выбор. Большая часть из нас решила наблюдать и ждать. А теперь идите.

– Нехорошо убивать стариков, – пробормотал Дерик себе под нос. – Нехорошо убивать стариков. Нехорошо у…

– Единственное, что я мог, – это быть рядом, что я и делал, а теперь все, теперь настал час «X». – Доктор Каммингс так резко хлопнул в ладоши, что Сара и Дерик подпрыгнули. – Теперь вперед! В Сейлем! До свидания.

Дерик и Сара переглянулись и разом пожали плечами.

– Я согласна, если вы согласны, – сказала она. – Очень не хочется опять идти в больницу и думать, не покалечат ли сегодня «Избранники Артура» совершенно посторонних людей.

– Я поеду туда же, куда и вы.

– Как трогательно, – усмехнулся доктор Каммингс. – Я одобрил ваше заявление об отпуске тридцать секунд назад. Лучше не тяните.

– Почему? – спросила Сара. – Есть что-то такое, о чем вы нам не говорите?

– Нет, просто мне надоело. До свидания.

– Какой лапочка, – пробормотал Дерик, как только они оказались по ту сторону двери.

– Ехать в Массачусетс, – пробормотала Сара. – Уклоняясь по дороге от киллеров, с оборотнем в качестве телохранителя.

– Не забудьте о сливочном мороженом с горячей помадкой.

13

– Мы не можем вернуться к вам домой.

– Согласна. Чтобы там можно было жить, нужно потратить полгода на уборку. Еще раз приношу вам свою благодарность.

Дерик пропустил ее сарказм мимо ушей.

– А мне, ясное дело, нельзя показываться в большом доме вместе с вами.

– Угу. А почему, собственно?

– Потому что предполагалось, что я вас убью, вот почему.

– Не говорите мне «вот почему», – приказала она. – Хватит с меня доктора Каммингса.

– Бог ты мой, какая ворчливая женщина. Этот мужик ничего не боится, да? – сказал Дерик с завистливым восхищением. – Но все равно, насчет вас – вряд ли я могу войти через парадный вход и сказать: «Привет, ребята, вот фея Моргана, не вздумайте убивать ее, и как там у нас насчет ленча?»

Сара нахмурилась.

– Вы хотите сказать, что из-за меня собираетесь влезть в неприятности?

Дерик потянулся, извиваясь на водительском сиденье, и припарковался на стоянке у ночного магазина.

– Возможно. Типа того. Ну, хорошо – да.

– Дерик, вы не можете… то есть я ценю, что вы отказались от вашей прежней священной миссии – умышленного убийства и все такое, но разве ваши родичи не изгоняют из Стаи за самые малые проступки? Не говоря уже о серьезных поводах вроде невыполнения вашей миссии?