Не говоря ни слова, он отшвырнул куртку и шляпу и, прошествовав мимо жены, уселся напротив, в такое же обитое бархатом кресло. Хизер учуяла смешанные запахи спиртного и сигар, правда не слишком противные, и поэтому постаралась не обращать на них внимания, однако невольно вздрогнула, когда тишину разрезал издевательски-вежливый голос:
– Не соблаговолите поделиться со мной, что вы находите столь занимательным?
– «Эмиль» Руссо, - не поднимая головы, ответила она. - Это научный трактат о воспитании.
– Да еще на французском? - с притворным восхищением охнул Слоан. - Похоже, я получил в жены не только герцогиню, но и синий чулок!
– Не вижу ничего предосудительного в том, что женщина, получившая некоторое образование, стремится больше узнать об окружающем мире и интересуется чем-то еще, кроме детей и кухни.
– Ваш вкус меня не удивляет. Вы не из тех, кто предпочитает любовные романы.
– Нужно же как-то проводить время, - пожала плечами Хизер, - особенно за неимением подходящей компании.
Слоан, по-видимому, ничуть не задетый, молча отхлебнул виски.
– Стоит ли так много пить? - не выдержала Хизер. Муж пренебрежительно ухмыльнулся:
– Да еще и проповедница в придачу!
– Скоро подадут ужин.
– Знаю. Он входит в цену билета. По крайней мере я заплатил.
Хизер прикусила губу, но Слоан заметил, что она исподтишка смотрит на него. Все еще злясь на лишние траты, он огляделся. Пришлось выбросить еще несколько сотен долларов, будто мало у него долгов! А все идиотская гордость, побудившая его отвергнуть дар Рэндолфа. Гордость… и желание раз и навсегда избавиться от происков магната, выкинуть его из жизни Хизер. Между Рэндолфом и его женой, пусть и нелюбимой, не должно быть ничего общего!
Все еще озабоченно хмурясь, она не сводила с него глаз.
– Сколько вы истратили на билеты?
– Какое это имеет значение?
– Хочу знать, сколько еще я вам задолжала.
– Триста долларов.
– Так много? - охнула она.
– Это вы настояли на том, чтобы принять предложение Рэндолфа.
– Но вам вовсе ни к чему было тратить столько денег!
– Как это ни к чему? Не желаю ничем быть обязанным таким, как Рэндолф.
– Но Эван - мой старый знакомый и имеет полное право сделать мне свадебный подарок!
– Ошибаетесь. Просто стремится привязать вас к себе еще крепче. По-прежнему считает, что вы ему принадлежите. Теперь вы моя жена, герцогиня, и лучше вам хорошенько помнить об этом.
– А мне казалось, - с горечью бросила Хизер, - что именно вы предпочитаете поскорее забыть этот неприятный факт.
– Вряд ли мне это удастся, если учесть полторы тысячи, которые пришлось отдать за привилегию жениться на вас.