Фальеро наконец взял себя в руки.
- Что ж, сержанту Коррадо следовало бы убраться отсюда, да поживее!
- Минуточку!
- Что?
- Я сказал: минуточку, синьор! Потому как есть ведь еще эта история с выстрелами... Может, потолкуем немного о них, а? Если хотите знать мое мнение, эта стрельба ужасно подозрительна!
- Еще бы нет!
- А, вы признаете? Вы ведь сказали, что приехали сюда в свадебное путешествие?
- И это правда.
- То-то и оно, что нужны доказательства, синьор! Я слышал, что иногда брачную ночь стараются украсить звуками мандолины, гитары, аккордеона, флейты или арфы, а особо воинственные в крайнем случае пускают в ход рожки и трубы, но чтоб палили из револьверов - никогда! Может, где-нибудь в Африке, у дикарей, такое и случается, но не у нас! И потом... ваше лицо...
- Оно вам не нравится?
- Оно отвратительно, синьор, просто отвратительно... Лицо вампира, не удосужившегося умыться после трапезы!
- Я не позволю вам разговаривать со мной в таком тоне!
- Простите, синьор, это не я, а ваша мать.
- Моя мать?
- Да, Италия, которую я воплощаю благодаря этой униформе. А кроме того, я слышал, как эта молодая дама кричала, чтобы вы оставили ее в покое. По-моему, вы тут чинили насилие...
- Да это же моя жена!
- Даже если вам удастся это доказать, синьор, имейте в виду, воспитанный мужчина не должен навязываться... Морано!
- Да, сержант?
- Понаблюдайте-ка за этой парой - не скажу преступной, а возможно даже и не подозрительной, но странной! Вот самое подходящее слово: странной! А я тем временем загляну в комнаты - кто знает, может быть (слышите, Морано, я подчеркиваю эти слова: может быть), обнаружу там corpus delicti*.
______________
* Состав преступления (лат.).
- Чего-чего, сержант?
- Слишком сложно для вас, Морано! И не настаивайте, это было бы проявлением весьма дурного вкуса... Синьора, синьор, мы скоро увидимся, э!
Сержант отвесил поклон по всем правилам итальянской вежливости и вышел в гостиную, где и провел некоторое время, пересаживаясь с кресла на кресло и мечтая, как было бы здорово подарить Антонине такие же. Потом он заглянул во вторую комнату, но и там не нашел ничего подозрительного. Зато на пороге кухни Коррадо замер как громом пораженный. Быстро возвратясь в спальню, сержант не стал скрывать обуревающие его чувства.
- Я только что побывал на кухне... Потрясающе! Это напомнило мне землетрясение, которое я, увы, однажды наблюдал в Калабрии... Так что за страшная сцена происходила у вас на кухне?
- Я уже битых полчаса пытаюсь вам это объяснить! - буркнул Санто.