Шоу одинокого скелета (Кащеев, Волынская) - страница 33

– Не спорь со старшими! – строго заявила Бомбина. – Все итальянцы любят лук! Я в книжке читала.

– В какой?

– В «Буратино». И в «Чиполлино».

– «Буратино» граф Толстой написал. А Чиполлино сам лук! – не сдавалась Катька.

Но тут ноутбук тихонько пискнул и начал принимать почту.

– Ой, что там у вас? – Бомбина бесцеремонно потянулась к экрану.

– Ты итальянца спасать собираешься, или пусть от простуды погибает? – торопливо бросил Вадька. – Видишь, самому ему не справиться.

– Конечно-конечно, я помогу! А ну-ка глоточек! Вот молодец! А теперь – кусай! – И Бомбина прижала луковицу к губам Севы.

Мальчишка ненавидяще покосился на компаньонов, содрогнулся и… откусил от гладкого фиолетового бочка луковицы. И под восторженным взглядом Бомбины зажевал, мучительно морщась. Вадька торопливо щелкнул мышкой, выводя на экран сообщение, сыщики склонились голова к голове, шевеля губами и разбирая английский текст.

Кисонька смущенно хихикнула.

– А я этих слов не знаю. Что такое «piece of shit»? – тихонько спросила Катька.

– Не знаешь, и не надо, – буркнул Вадька, отводя глаза от экрана. – Между прочим, Кисонька, это все он тебе пишет, ты письмо составляла.

Сева молящими глазами смотрел на ребят поверх плеча Бомбины.

– Цивилизованный человек без салфетки есть не может. Особенно лук. Сходи принеси, – сухо скомандовал Бомбине Вадька.

Та мгновенно обиделась:

– Тебя, Кисонька, не учили, что так разговаривать с людьми неприлично? Я тебе не служанка!

– Я принесу, – поднялась Мурка.

Бомбина на мгновение застыла, раздираемая желанием высказать «Кисоньке» все, что она о нем думает, и страхом, что Мурка завладеет вниманием «итальянца». Любовь победила.

– Сама принесу. – И Бомбина умчалась.

– Тьфу! – Неопрятная кучка жеваного лука шлепнулась на пол. Сева схватил стакан с чаем, прополоскал рот и сдавленно прохрипел: – Вот сейчас только посмотрю, что Большой Босс ответил, и всем вам устрою! Вы меня подставили!

– Кто ж знал, что она лук притащит? – виновато ответил Вадька.

– Не теряйте времени, переводите, что там?

– Ты у нас, кстати, единственный, кто сам по-английски не читает, – строго начала Кисонька, но натолкнулась на Севин яростный взгляд и стала торопливо пояснять:

– Сперва он тут ругается. Ну очень нехорошими словами. А потом вот: «…Каждому известно, что компаньонам надо помогать, иначе компания просто развалится. Если вы там, у себя, этого не понимаете, неудивительно, что у вас до сих пор в стране сплошные неприятности. Поэтому можете засунуть свой гонорар…» Нет, этого я переводить не стану, – покачала головой Кисонька.