– Похоже, что так. Я говорил с Джоном Бейкером. Он знает тех, кто хочет ее купить. И знает, что мы заинтересованы.
Челси никогда раньше не занималась подобными проектами. Это было как раз то, что нужно. По мере того как боль утраты смягчалась, она стала чувствовать пустоту внутри себя. Работа поглощала все ее мысли и помогла бы ей отвлечься. Челси поймала руки Карда и пожала их. Затем, встав с кресла, достала небольшой сверток.
– Что это? – спросил Карл, подходя ближе.
Она развернула сверток и положила на свою ладонь ключ.
– О, – взяв ключ, он повертел его в руках, – от чего он?
– Мой ювелир, – Челси успела заехать к нему между деловыми встречами, – сказал, что он от музыкальной шкатулки.
Карл продолжал изучать ключ, рассматривая его с разных сторон.
– Как он попал к тебе?
– Мама поручила Грехему передать его мне. Его прислали из Норвич Нотча, маленького городка в Нью-Гемпшире. Я родилась там.
Карл удивленно взглянул на нее:
– Как ты узнала?
Ему было известно, что Челси не родная дочь в семье Кейнов, он знал также, что это мучило ее. Но Челси догадывалась, что Карл, как и Кевин, не придавал этому вопросу особого значения.
– Название города было указано на почтовом штемпеле. Грехем подтвердил это. Его отец оформлял удочерение.
– Хм, Норвич Нотч? Она кивнула.
– Почему это звучит так знакомо?
– И для тебя тоже? – Ее глаза блеснули. – Я столько раз произносила его, что мне стало казаться, будто я придумала это сама.
– Норвич Нотч.
Карл задумался. Челси видела, как он перебирает в уме все, что могло бы напомнить ему название города. Наконец он нахмурился и покачал головой:
– Ничего не приходит на ум. Где это в Нью-Гемпшире?
– Где-то на юго-западе.
– А, – сказал он, – тогда все ясно. Мы проезжали мимо него по дороге на север, куда ездили кататься на лыжах. Мы, должно быть, видели дорожный указатель.
Дорожных указателей Челси не помнила, но чувствовала, что он прав. Карл обладал хорошей памятью, и, потом, его предположение было не лишено смысла. Так или иначе, название города ей тоже показалось знакомым.
– Ты знаешь, кто послал его? – спросил Карл.
Она пожала плечами.
– Ни обратного адреса, ни записки?
– Ничего. Только штемпель на конверте, который ма так часто открывала и закрывала, что он совсем истрепался.
Последнее обстоятельство особенно волновало Челси. Ей так хотелось узнать, почему ключ не давал покоя Эбби.
Конечно же, она не могла допустить и мысли, что Челси бросит их. Эбби никогда не сомневалась в любви Челси. Скорее всего, думала Челси, ключ беспокоил маму оттого, что она не знала, как к нему отнесется Кевин.