Но, очевидно, последнее слово было все-таки не за ним.
– А ты, возможно, захочешь нежно попрощаться со своей женой, – парировал Брандт, – потому что я намерен позаботиться, чтобы это была последняя ночь, которую ты проведешь с ней, на очень долгое будущее.
Алиссу и Меррика проводили в их комнату… Как только дверь за ними замкнули, Алисса шагнула в объятия мужа.
– Это все моя вина.
– Нет, – поправил он, – фон Фолька.
– Ты предупреждал меня, что это ловушка. Мне надо было послушать тебя.
– Ну, что правда, то правда.
Она покачала головой.
– Как ты можешь шутить?
– А что мне делать?
– Обними меня. – (Меррик крепче прижал ее к себе.) – Ты был прав еще в одном. Видел, как принц Брандт обращается с моей матерью? Он так… нежен с ней. Так заботлив. Подозреваю, он никогда не причинил бы ей вреда. Ты говорил мне это, но я тебе не верила.
– Ты не могла рисковать. Я понимаю.
– Я так сожалею, Меррик. – Она обвила его руками за шею. – Мне невыносима мысль, что тебя отправят в тюрьму из-за меня. Что мы будем делать?
– Дадим фон Фольку время примириться с тем, что случилось.
– А что насчет Мири?
– Мы будем молчать о ней. Ни единого слова фон Фольку.
Алисса нахмурилась.
– Ты не собираешься сказать ему, на ком он женился?
Она шутит?
– Ни в коем случае. Я не хочу, чтобы он приближался к моей сестре, так же как и к моей жене.
Алисса заколебалась, затем сказала:
– Если принц Брандт говорит правду, она была с ним по собственной воле, Меррик. Стала бы она делать это из чувства долга и преданности королю?
– Надеюсь, что нет.
– Значит, была другая причина, – осторожно заметила она.
Меррик не мог не вспомнить их с Алиссой разговор в ту ночь, когда он похитил ее и они обсуждали возможность того, что Мири настояла на участии в похищении по личным мотивам. Как бы подобное обстоятельство ни злило его, но это похоже на правду.
– Итак, что теперь? – спросила Алисса.
– Мы сделаем так, как и предложил фон Фольк. С пользой потратим время, которое у нас осталось.
– Не говори так, – испуганно запротестовала она. – Я не позволю отправить тебя в тюрьму. Я буду отрицать, что была похищена. Они не докажут, что я не уехала с тобой добровольно.
– Это тебе не Штаты. – Меррик попытался донести это до нее как можно мягче. – Несмотря на то, что ты принцесса Алисса, герцогиня Селестии, фон Фольк правит в этой части Вердонии. Его слово – закон. Он может бросить меня в тюрьму, если захочет, и никто ничего не сможет сделать. Полагаю, он подержит меня в тюрьме, прежде чем отправить в изгнание.
– Но только из Аверноса, верно? Он ведь не сможет изгнать тебя из страны вообще?