Девушка с тюльпанами (Сэндс) - страница 40

– Мне не следовало на тебе жениться, – неожиданно сказал Риз. – Мы с тобой были из разных социальных кругов, и я не смог бы обеспечить тебе те условия, к которым ты привыкла.

– Риз! – воскликнула Элиза. – Ты же знаешь, что я ушла не из-за денег. Они никогда не стояли между нами.

Все дело в любви. Это чувство застигло их нежданно-негаданно, и все было хорошо – до тех пор пока Элиза не поверила в неверность Риза. Тогда ее сердце разбилось на мелкие осколки, собрать которые ей не удалось за все эти шесть лет. Риз немного отодвинулся от нее.

– Нам все еще хорошо в постели, но ты так и не смогла переступить через себя и рассказать родственникам о нас. Даже сейчас.

Риз встал с постели и окинул Элизу тяжелым взглядом.

– А поверив в мою измену, показала, что слишком плохо знала меня.

Риз ушел в ванную комнату. Услышав шум душа, Элиза подумала: сейчас он смывает все то, что произошло между ними. И теперь его сердце вновь наполнится злостью.

Наступило утро. Солнышко наполнило комнату и разбудило Риза. Он аккуратно вылез из постели, стараясь не потревожить Элизу. Быстро оделся и зашел в небольшую комнатку, которая служила ему офисом.

Два важных телефонных звонка измотали его. Ризу вообще не нравился нефтяной бизнес. Ему не по душе все эти переговоры, встречи, деловые поездки. Намного больше его прельщало поле, лошади, скачки… Но Риз каждую минуту наслаждался своим успехом, своими достижениями, а всего этого он добился благодаря черному золоту. Нет большего наслаждения, чем смотреть, как растет твоя компания, нанимать сотни людей на работу, а главное – обеспечивать и контролировать свою жизнь.

Звонкий смех Элизы вернул Риза к реальности.

Стараясь скрыть улыбку, он поспешил спуститься и посмотреть, что так развеселило его пока еще жену.

Риз нашел ее в кухне. В объятиях другого мужчины.

Прежде чем Риз понял, что Элиза танцует с его братом, волна ревности окатила его с ног до головы. В глазах потемнело, а руки непроизвольно сжались в кулаки.

– Посмотрите, кто почтил нас своим вниманием, – воскликнул Гарретт, улыбаясь во весь рот.

Риз прислонился к дверному косяку, а дрожащие руки скрестил на груди.

– Отпусти девушку, братишка, – приказал Риз.

Гарретт комично вскинул руки, продолжая все так же лучезарно улыбаться.

– Успокойся, я всего лишь показал леди несколько па.

– Я рассказала Гарретту о благотворительном вечере, который состоится весной, и он согласился освежить мои навыки в…

– Что ты здесь делаешь? – не обращая внимания на Элизу, спросил Риз.

– Решил проверить, все ли в порядке с твоей собственностью, – объяснил Гарретт и подмигнул Элизе. Она ласково улыбнулась ему в ответ.