Любовь и риск (Жеро) - страница 132

Переминаясь босыми ногами с одной на другую и обхватив себя руками от холода, Лили ждала, когда Мэтт подойдет к ней ближе.

На нем были застегнутая на все пуговицы фланелевая рубашка, надетая поверх майки с длинными рукавами, и джинсы. Рубашка, несмотря на большой размер, была немного узка ему в плечах.

– Доброе утро, – сказала Лили, чувствуя, как краснеют ее щеки.

– Доброе, – ответил Мэтт с едва заметной улыбкой и поцеловал ее. Его губы слегка отдавали шоколадной начинкой.

– Ты выглядишь замерзшей. Пойдем лучше в дом. – Мэтт осторожно краем коробки подтолкнул Лили к двери и внимательно оглядел ее. – На тебе есть нижнее белье?

– Конечно. Во всяком случае, трусики. – Она не надела бюстгальтер.

– Черт! Я начинаю возбуждаться при мысли, что у тебя под рубашкой нет ничего. Разве она не моя?

– Нет, пока она на мне. – Лили заглянула в коробку: – А где булочка с шоколадной начинкой? Я почувствовала ее вкус, когда мы поцеловались.

Мэтт с виноватым видом посмотрел на Лили:

– Она была только одна, и я ее съел. Я подумал, что тебе больше понравится булочка с заварным кремом.

– Гмм. Похоже, ты хорошо знаешь вкусы женщин. Я настолько голодна, что съела бы сейчас и еловую шишку.

«Лучший способ снять утреннюю неловкость – поговорить о еде или погоде. Но самое лучшее – набить рот и совсем не отвечать».

Должна ли она обнять его? Поцеловать?

Такой секс может сделать из нее неврастеничку. Как только другие его выдерживают?

– Хочешь кофе? – спросил Мэтт, когда они прошли на кухню. Он наблюдал за Лили, протягивая ей чашку кофе, словно выманивая из угла с помощью еды капризное животное.

Чувствуя к себе отвращение – можно подумать, что она никогда прежде не спала с мужчиной, – Лили подошла и взяла чашку из его рук. Крепкий кофе был приятный на вкус, особенно после сладкой булочки.

– С тобой все в порядке? – спросил Мэтт.

Лили заставила себя выдержать его пристальный взгляд.

– Да. Хотя я чувствую себя немного… неуверенной.

– Неуверенной в чем?

Понимая, что Мэтт может неправильно истолковать ее слова, Лили поспешила ответить:

– Ничего особенного… Просто я спрашиваю себя, продолжаешь ли ты уважать меня. – Она неловко улыбнулась своей шутке, а затем произнесла с более серьезным видом: – Мне интересно знать, оправдала ли я твои ожидания.

– А что я, по-твоему, должен был ожидать? – спросил Мэтт, сделав большой глоток кофе.

– Ты должен ответить «да» или «нет», Мэтт.

– Ответь на мой вопрос.

– Я не знаю! Возможно, кто-то более авантюрный и более сексуальный. Более напористый и более жесткий…

– Что ты вкладываешь в понятие «жесткий»? – спросил Мэтт. – И почему ты думаешь, что ты непривлекательна и несексуальна? Господи, Лили, первое слово, которое мне пришло на ум, когда я увидел тебя, было «Секс». С заглавной буквы.