— Ты не в порядке или ты не упал с лестницы? — уточняет она.
— Первое, — в изнеможении говорит он. — Нет, второе. Подожди, а что было первое?
Теперь она кричит, будто он оглох:
— Первое было — ты в порядке? А второе — ты упал с лестницы?
— Нет, — отвечает он, опираясь затылком о стену.
— Что нет? Мне вызвать скорую? Тебе нужен врач?
— Нет.
— Да что нет, малыш? Только не засыпай, пока я с тобой разговариваю. Не смей спать! — Она дает ему пощечину. — Ты должен оставаться в сознании.
Джастин прислоняется к косяку и складывает руки на груди, наблюдая за ними. Он знает, что с братом все в порядке, его единственная беда — плохая физическая форма. Он идет на кухню, чтобы принести Элу воды.
— Сердце! — паникует тот, когда Джастин возвращается. Он скребет руками грудь и хватает ртом воздух, запрокидывая голову, словно золотая рыбка, плывущая к поверхности аквариума за кормом.
— У тебя плохо с сердцем? — кричит Дорис. Джастин вздыхает:
— С ним все…
— Эл, прекрати! — визжит Дорис, не давая Джастину договорить. — Никаких сердечных приступов, ты меня слышишь? — Она подбирает с пола газету и бьет Эла по руке, приговаривая: — Не. Смей. Даже. Думать. О. Том. Чтобы.
Умереть. Раньше. Меня. Эл. Хичкок.
— Ой! — Эл потирает руку. — Больно.
— Эй! — вмешивается Джастин. — Дорис, отдай мне газету.
— Нет!
— Где ты ее взяла? — Он пытается выхватить газету у нее из рук, но она каждый раз увертывается.
— Валялась тут рядом с Элом, — пожимает она плечами. — Ее принес разносчик газет.
— Здесь нет разносчиков газет, — объясняет он.
— Тогда, наверное, это газета Эла.
— Там еще есть кофе, — отдышавшись, Эл наконец заговорил нормально.
— Какой еще кофе? — Дорис так вопит, что этажом выше с громким стуком захлопывается окно соседей. Это ее не останавливает. — Ты купил кофе? — Она снова начинает бить мужа газетой. — Тогда понятно, почему ты умираешь!
— Прекрати! — Он пытается закрыться от нее руками. — Это не мой. Я нашел его у двери вместе с газетой.
— Это мое. — Джастин хватает газету и стоящий на земле рядом с Элом кофе.
— Там нет записки. — Прищурившись, она переводит взгляд с одного брата на другого. — Твои попытки защитить брата его доконают.
— Тогда, наверное, мне стоит делать это чаще, — ворчит Джастин, тряся газету в надежде, что из нее выпадет записка.
Он проверяет, не написано ли что-нибудь на стаканчике с кофе. Ничего. Но он все равно уверен, что это для него и кто бы ни оставил кофе и газету, он не мог далеко уйти. Он смотрит на первую полосу. В углу над шапкой он находит инструкцию — с. 42 .
Быстро развернуть газету не получается, и он борется со слишком большими страницами, пытаясь найти нужную. Это оказывается страница с объявлениями. Просмотрев рекламу и поздравления с днем рождения, он уже готов свернуть газету и присоединиться к Дорис, обвиняющей Эла в пристрастии к кофе, когда находит то, что искал.