– Мисси Кэтрин не хочет идти замуж за мичи Адриена. Они поругались, и она его бросила.
– Ты знаешь почему?
Гигант пожал плечами и скривил лицо:
– Она дозналась про то, что он содержит Лестину Кларемон.
– Она отправилась в «Край Света» одна?
– Нет, сэр, не одна. – Было ясно, что Анри сильно обеспокоен участью своей хозяйки. – Селеста поехала с ней, и Пьер, и Филлис… и мадам Джордан.
– Дерьмо! – воскликнул Деклан, швырнул сигару в огонь и вскочил.
– Что-то не так, майор?
Но майор уже был на полпути к выходу.
Ранним вечером на Бурбон-стрит было безлюдно. Он расплатился с кебменом, подождал, пока карета укатит, поднимая фонтаны жидкой грязи, осмотрелся и быстро проскочил в боковую калитку, откуда поспешил в помещения для слуг. Его дожидались две девушки, их коричневые лица были испуганными, но полными решимости. Больше поблизости никого не было видно.
– Это вы – Кандида? – обратился он к старшей.
– Да, сэр, майор Уокер, – прошептала она, трясясь от страха. – А это – Марго. Она горничная, сэр. И она может провести вас в будуар мисси Элизы.
– Отлично. Где мичи Уоррен?
– Его нет дома, сэр. Я слышала, как он говорил, что собирается повидаться с мадам Ладур.
Деклан извлек пухлую пачку долларов и протянул ее девушкам. Те заулыбались, пряча деньги за корсет.
– Марго проведет вас внутрь, майор, – сказала Кандида.
Огоньки в газовых светильниках были прикручены до маленьких желтых пятнышек, и через холл протянулись длинные тени, когда Деклан пересек его и следом за Марго стал подниматься по лестнице. Он уже успел вспотеть в своем теплом плаще. Взломы и обыски не входили в число его талантов. «Не взялся ли я рубить дерево не по плечу?» – гадал он, спеша по коридору за Марго, которая уже вставила ключ в замок высокой, укрытой в нише двери.
– Я подожду вас здесь, сэр, – прошептала она, возбужденно сверкая белками глаз. – Вы, стало быть, только глянете одним глазком, да и назад. Кандида сказала, что вам больше ничего не нужно. Вы, стало быть, не вор, вот что она сказала.
– Я не вор, Марго. Не беспокойся. У тебя не будет неприятностей. О том, что я здесь был, никто не узнает.
И он скрылся в будуаре. Здесь стоял легкий сладковатый запах, будто только что курили благовония. Когда его глаза привыкли к темноте, Деклан обнаружил свечу в подсвечнике, и вскоре ее тусклый огонек пересилил отблески уличных огней, лежавшие на полу. Комната была красивой, но в то же время какой-то зловещей, обильно задрапированной тканями всех оттенков лилового цвета: от бледно-розового до темно-пурпурного. Позолота сверкала на карнизах, мебели и ножках кровати, выполненной в форме гигантской раковины. Элиза явно питала слабость ко всякого рода экзотике, а многие из орнаментов были сделаны по восточным образцам.