Педро Жестокий (Пиетри) - страница 105

Что касается драмы при Монтьеле, ее описание, данное выдуманным персонажем Мендосом, — это самая удивительная фантазия, которую только можно придумать, естественно прославляющая короля Педро:


Обманутый величием его, Дон Педро гибнет,
С измученного скакуна поверженный герой…
Скользит и падает…
Благородный Гесклен его в свои объятья принимает.
Он утирает кровь его, оплакивает, утешает,
Ему с почтеньем служит и клянется честью…
Потом он графу Трастамарскому героя вверил.
О, Бог карающий, кто в это бы поверил?
О, низкий, варвар! От счастья пьян и местью ослеплен,
Он поразил супруга вашего кинжалом
И тело, на песке простертое, попрал…

Чтобы окончательно обвинить убийцу и прославить благородную жертву, Вольтер показывает нам, как дю Геклен проклинает графа Трастамарского:


Я тот, кто не умел ни лгать, не пресмыкаться.
Скажу: вовек вам больше рыцарем не зваться.
Вы недостойны этого, и гнусный ваш удар,
Тиран, предо мной и честью вас позорит.
Простил вас некогда убитый вами брат.

Невозможно собрать столько неточностей в таком малом количестве слов, и никто из испанских защитников Педро Жестокого не додумался так смело развить легенду.

Естественно, в финальной сцене король Педро предстанет у Вольтера невинной жертвой клеветы одних и хитрости других. Если он иногда и поддавался вспыльчивости, то не по своей вине, а по вине врагов, любовниц, даже родного отца.


Д о н П е д р о (Акт I):
Увы! Вы молоды еще, и знать вам не дано, Что государь, творящий благо, плодит всегда одно:
Неблагодарность…
Альфонс, плохой монарх, как и плохой отец,
(я говорю от всей души и без притворства)
Альфонс, бастарду дав права, какие только можно,
Его и сына превратил навек в врагов неосторожно…
Э л е о н о р а (тот же акт), графу Трастамарскому, который боится, что его убьют:
На это Педро неспособен;
Не надо усердствовать вам так, чтоб оскорблять его…
Я трепещу, но знаю: душа его добра и справедлива.
Эльвира же чувствительна, как и властолюбива.
Любовницы, быть может, погубили это сердце,
Чья глубина была чиста…
Э л е о н о р а (Акт II) графу Трастамарскому, который намекает на убийство королевы Бланки:
Как! Бесконечно вы стремитесь оклеветать его!…
Э л е о н о р а (Акт III):
Вас ненавидят все, а должно чтить отца…
…Но если вы восстановите удел высокий милосердья
И в справедливой каре проявите такое же усердье,
Сенат узнает вас, и будет чтить, да и любить в вас
господина.
М е н д о с (тот же акт):
Свирепы вы, но искренни и нежны…
…Врагов же ваших роковые козни
прельстительною ложью по стране родили розни…
Д о н П е д р о (Акт III), только что простил графа Трастамарского: