Лили разгладила уголки свитка, который вот уже целый час пыталась переводить. Она сидела на диване, возле отцовского стола, а свиток разложила на высокой стопке книг. Она попыталась передвинуть стопку в сторону, чтобы и себе освободить на столе место для работы, но книги лежали неровно и, когда она стронулаих с места, рассыпались, попадав с тихим стуком на ковер. Лили принялась сгребатьих в беспорядочную кучу.
Следующие пять минут она тупо смотрела на свиток. Таинственные знаки против своего обыкновения никак не хотели складываться в слова. Лили не могла сосредоточиться ни на чем, кроме тиканья часов. Этот тихий монотонный звук сводил ее с ума. Ну где же он?
- О, вот кое-что интересное, - сказал ее отец и постучал пальцем по лежащему перед ним древнему пергаменту. Затем он принялся рыться в книгах, лежавших на столе. - А где та книга об Александре Великом?
Лили нагнулась и извлекла ее из горки на полу.
- Еще одна ссылка на Александра? - Она кивнула на его свиток.
- А? Что? - Он растерянно мигнул, захваченный ее вопросом врасплох. Это выражение Лили так хорошо знала. Когда граф был погружен в работу, внешний мир переставал для него существовать. - Александр? Он отправился в Египет на поиски какой-то женщины. Не то Канди, не то Каниф, что-то в этом роде.
Лили положила руку на спинку дивана и откинула голову. Потом тихо спросила:
- Он любил ее?
- Не знаю. Очень загадочная история.
Лили глубоко вздохнула.
-О, да!
Граф Кроффорд вдруг внимательно на нее посмотрел и снова погрузился в работу.
- Оскар сказал мне, что герцог Ремингтон позволил себе некоторые вольности вчера вечером, прямо перед домом, на виду у всех, кто мог оказаться в этот момент рядом.
- Он поцеловал меня, папа. Это был просто легкий поцелуй.
Перо графа издало душераздирающий скрип.
- Не могу не задаться вопросом: откуда тебе известно, что он был легким?
- Он поцеловал меня до этого в карете, - призналась она. - Это дало мне возможность сравнить.
- Понятно. - Перо ровно поскрипывало, больше не спотыкаясь. - И ты поощряла такое поведение?
Лили посмотрела на потолок.
- Мне так не кажется. Просто он захватил меня врасплох. Но я и не оттолкнула его. - Она опустила голову. - Когда он рядом, я просто не знаю, что со мной творится.
Скрип прекратился, затем последовал осторожный вопрос:
- Может быть, это любовь?
Лили взглянула на отца. Его улыбка показалась ей немного странной.
- Неужели это так очевидно?
- По твоему потерянному виду? Да, я бы сказал, вполне очевидно.
Лили гордо выпрямилась и расправила юбки. Ремингтону не нужна ее любовь, ему не требуется даже привязанность. Тем не менее ему хочется ее целовать. Он сказал ей, что она найдет кого-нибудь другого, а потом поцеловал. На прощание. Прощальный поцелуй, только и всего.