Расчет или страсть? (Джордан) - страница 18

Он смотрел на нее, на Порцию.

Ее обдало жаром. Он поймал ее с поличным, застукал в тот момент, когда она подглядывала, словно ей на самом деле было интересно, как он целуется и с кем. Но хищный взгляд его, взгляд волка, не отпускал Порцию. И в серых глубинах его глаз заплясали озорные огоньки. При этом он продолжал целовать женщину, сидящую у него на коленях.

Порция отвернулась, до боли заломив пальцы лежащих на коленях рук.

«Не смотри. Не смотри. Не давай ему знать, что он тебя восхищает. Не делай такого подарка его самолюбию».

Не в силах удержаться, она бросила на него еще один взгляд, завороженная магнетическим притяжением его дразнящего взгляда. Его глаза хитро блеснули, уверенные в своей власти удерживать ее в плену, и он прошептал ее имя. Она едва не задохнулась, глядя, как он провел рукой по косе Мэри, перебирая длинными, аристократически узкими пальцами шелковистые завитки.

Порция почувствовала, что живот ей свело узлом. Что-то горячее, что-то незнакомое проникло в ее кровь, отравляя ее сладким дурманом, пока она смотрела, как неторопливо, со знанием дела Хит целует женщину, при этом пожирая глазами ее, Порцию.

Неужели она настолько чувственна? Ответом на этот вопрос стал участившийся пульс. Кровь гудела в ушах в унисон шуму дождя, неустанно барабанящего по черепичной крыше, заглушая треск бревен и гудение огня в камине, вторя ритму ее собственного возбужденного дыхания. Порция облизнула губы, и темные глаза его потемнели еще сильнее, проследив за ее движением, окинули ее лицо и скользнули взглядом ниже, туда, где вздымалась ее грудь под намокшей одеждой.

Порция вскинула голову, пытаясь придать своему лицу и позе выражение презрения. В конце концов, ничего иного это вульгарное шоу не заслуживало. По крайней мере, с точки зрения леди, коей она являлась. Но дыхание подвело ее. Слишком оно было быстрым и неровным. Щеки ее горели, и она боялась, что краска залила не только щеки, но и все лицо и даже шею.

– Мэри, – заорал басом мужчина, очевидно, хозяин заведения, – перестань приставать к заказчикам и иди на кухню.

Мэри оторвалась от губ Хита. На лице у нее была улыбка кошки, съевшей канарейку и закусившей сметаной.

Она вытерла губы тыльной стороной ладони и, прежде чем удалиться, бросила на Хита выразительный взгляд.

Хит встал. Обращенные к ней глаза горели, как уголья. Она опустила взгляд на его губы, влажные после поцелуя с другой женщиной. Взгляд ее метался по комнате, словно у птицы, ищущей, куда бы приземлиться. Сапоги его скользнули по грязному полу и остановились прямо перед ней. Порция уставилась на эти грязные сапоги, не смея поднять глаза выше и взглянуть ему в лицо. Под его взглядом по непонятной причине она с силой сжала бедра под намокшими юбками.