Леди Мортон подняла руку, с ходу отметая возможные возражения:
– Ни одного слова. Как только я решу, что вы готовы ехать, я вас отпущу, но ни минутой раньше.
Нетти прикрыла рот ладонью и засмеялась.
Порция утонула в перине, будто на нее навалилась неимоверная тяжесть. Одеяло стало вдруг страшно тяжелым и горячим.
Порция подумала, что леди Мортон только что приговорила ее к тюремному заключению на неопределенный срок.
– Отдыхайте. Выздоравливайте. Я велю принести вам бульон.
Бульон. В животе заныло при упоминании о пище. Порция сейчас, пожалуй, съела бы и кое-что посущественнее. Жареного фазана с картофельным пюре на сливках, к примеру. Однако говорить об этом леди Мортон не имело смысла, раз она решила обращаться с Порцией как с тяжелобольной.
– Хорошо, – покорно согласилась Порция, уже обдумывая, как устроить так, чтобы Нетти принесла ей настоящей еды, а заодно как бы устроить отъезд, не оскорбив при этом графиню.
И тут перед глазами ее всплыло лицо графа, и она почувствовала теснение в груди. «Чтобы соблазнить меня, потребовалось бы кое-что поинтереснее, чем эта девчонка». От унижения и стыда ей стало жарко.
Три дня. Три дня, и ни минутой больше, поклялась она себе. Три дня, и она уедет. С согласия леди Мортон или без оного. И навеки забудет о графе, о его жарком взгляде и обидных словах.
В дверь постучали, и Порция быстро сунула Нетти в руки тарелку с хлебом и сыром. Она торопливо натянула одеяло и проглотила сыр. Нетти опустила тарелку на ковер и ногой подпихнула под кровать. И лишь после этого открыла дверь.
В комнату вошла женщина, которая катила перед собой тележку, полную книг.
– Добрый день, миледи. Я миссис Кросби, домоправительница. – Миссис Кросби остановилась возле кровати и сделала реверанс.
Порция приподнялась на локтях. При виде такого количества книг сердце у нее радостно забилось. Некоторые книги были совсем новые, в дорогих кожаных переплетах.
– Что тут у вас? – спросила Нетти.
– Леди Мортон выбрала эти книги для леди Порции.
Порция перевела взгляд с книг на миссис Кросби, испытующе посмотрев на домоправительницу.
– Леди Мортон сама их выбирала? – Вне сомнений, ее бабушка успела сообщить своей подруге о пристрастии Порции к чтению.
Порция взяла первую попавшуюся книгу в руки, взглянула на корешок.
– Вольтер, – прочла она вслух. Рука ее потянулась еще за одной, потом еще. – Остен, Сервантес, Дефо. – Стараясь унять быстро бьющееся сердце, она посмотрела на домоправительницу: – Откуда все эти книги?
– Из библиотеки. Возможно, когда вы почувствуете себя лучше, вы сможете самостоятельно ознакомиться с ее содержанием, миледи. Собрание весьма обширное. – Миссис Кросби с сожалением прищелкнула языком. – Ах, но вы ведь уезжаете, не так ли? Жаль. – И в этот момент Порция поняла, что леди Мортон специально подослала к ней миссис Кросби с этими книгами.